Glorification of Prayāga
The Gaṅgā–Yamunā Confluence
पूज्यते सततं तत्र ऋषिगंधर्वकिन्नरैः । ततः स्वर्गपरिभ्रष्टः क्षीणकर्म्मा दिवश्च्युतः
pūjyate satataṃ tatra ṛṣigaṃdharvakinnaraiḥ | tataḥ svargaparibhraṣṭaḥ kṣīṇakarmmā divaścyutaḥ
അവിടെ അവൻ ഋഷിമാർ, ഗന്ധർവന്മാർ, കിന്നരന്മാർ എന്നിവരാൽ നിരന്തരം പൂജിക്കപ്പെടുന്നു; പിന്നെ പുണ്യം ക്ഷയിക്കുമ്പോൾ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് വീണു ദിവ്യലോകച്യുതനാകുന്നു।
Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: दिवश्च्युतः = दिवः च्युतः; compound ṛṣi-gandharva-kinnara is a dvandva; svarga-paribhraṣṭaḥ treated as tatpurusha with participial head.
It teaches that heavenly enjoyment is temporary: one is honored in Svarga while merit lasts, but when accumulated merit is exhausted, one must fall from heaven.
They are celestial classes of beings—Gandharvas are famed as divine musicians, and Kinnaras are mythic heavenly beings—who are depicted as honoring the meritorious in the heavenly realm.
It implies that results of good deeds are finite when bound to merit alone; therefore, one should pursue enduring spiritual goals beyond temporary heavenly rewards.