Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

पूज्यते सततं तत्र ऋषिगंधर्वकिन्नरैः । ततः स्वर्गपरिभ्रष्टः क्षीणकर्म्मा दिवश्च्युतः

pūjyate satataṃ tatra ṛṣigaṃdharvakinnaraiḥ | tataḥ svargaparibhraṣṭaḥ kṣīṇakarmmā divaścyutaḥ

അവിടെ അവൻ ഋഷിമാർ, ഗന്ധർവന്മാർ, കിന്നരന്മാർ എന്നിവരാൽ നിരന്തരം പൂജിക്കപ്പെടുന്നു; പിന്നെ പുണ്യം ക്ഷയിക്കുമ്പോൾ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് വീണു ദിവ്യലോകച്യുതനാകുന്നു।

पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) — 'is worshipped/honoured'
सततम्always
सततम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय/नपुंसक-रूपेण)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time) — 'always/continually'
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
ऋषिगन्धर्वकिन्नरैःby sages, gandharvas, and kinnaras
ऋषिगन्धर्वकिन्नरैः:
कर्ता (Kartā/Agent in passive; कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootऋषि + गन्धर्व + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (ṛṣi-gandharva-kinnara) — 'by sages, gandharvas, and kinnaras'
ततःthen, thereafter
ततः:
अपादान (Apādāna/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb) — 'then/from there'
स्वर्गपरिभ्रष्टःfallen from heaven
स्वर्गपरिभ्रष्टः:
कर्ता (Kartā/Subject) (वर्णन-रूपेण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + परि + भ्रष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) from √भ्रंश्/भ्रश् 'to fall'; तत्पुरुषः (स्वर्गात् परिभ्रष्टः) — 'fallen from heaven'; विशेषणम् (implied subject)
क्षीणकर्म्माwith exhausted merit
क्षीणकर्म्मा:
कर्ता (Kartā/Subject) (वर्णन-रूपेण)
TypeAdjective
Rootक्षीण + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (क्षीणं कर्म यस्य सः) — 'whose merit/actions are exhausted'; विशेषणम्
दिवःfrom heaven
दिवः:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः), पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; 'from heaven/sky'
च्युतःfallen down
च्युतः:
कर्ता (Kartā/Subject) (वर्णन-रूपेण)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु) + क्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) — 'fallen, slipped down'; विशेषणम्

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: दिवश्च्युतः = दिवः च्युतः; compound ṛṣi-gandharva-kinnara is a dvandva; svarga-paribhraṣṭaḥ treated as tatpurusha with participial head.

R
Rishis
G
Gandharvas
K
Kinnaras
S
Svarga (Heaven)

FAQs

It teaches that heavenly enjoyment is temporary: one is honored in Svarga while merit lasts, but when accumulated merit is exhausted, one must fall from heaven.

They are celestial classes of beings—Gandharvas are famed as divine musicians, and Kinnaras are mythic heavenly beings—who are depicted as honoring the meritorious in the heavenly realm.

It implies that results of good deeds are finite when bound to merit alone; therefore, one should pursue enduring spiritual goals beyond temporary heavenly rewards.