Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

स्वर्णशृंगीं रौप्यखुरां चैलकंठीं पयस्विनीम् । प्रयागे श्रोत्रियं साधुं ग्राहयित्वा यथाविधि

svarṇaśṛṃgīṃ raupyakhurāṃ cailakaṃṭhīṃ payasvinīm | prayāge śrotriyaṃ sādhuṃ grāhayitvā yathāvidhi

പ്രയാഗത്തിൽ യഥാവിധി ശ്രോത്രിയനും സദാചാരസമ്പന്നനുമായ ബ്രാഹ്മണനെ വരുത്തി, സ്വർണശൃംഗവും വെള്ളിഖുരവും വസ്ത്രബന്ധിതകണ്ഠവും ഉള്ള പാൽ തരുന്ന ഗാവിനെ ദാനമായി സ്വീകരിപ്പിക്കണം।

svarṇa-śṛṅgīmhaving golden horns
svarṇa-śṛṅgīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarṇa + śṛṅgin (प्रातिपदिक; शृङ्गिन् = horned)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); बहुव्रीहिः (स्वर्णानि शृङ्गाणि यस्याः सा)
raupya-khurāmhaving silver hooves
raupya-khurām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootraupya + khura (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); बहुव्रीहिः (रौप्याः खुराः यस्याः सा)
caila-kaṇṭhīmwith a cloth at the neck
caila-kaṇṭhīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaila + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); बहुव्रीहिः (चैलः कण्ठे यस्याः सा / cloth around the neck)
payasvinīmmilch, full of milk
payasvinīm:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpayasvinī (प्रातिपदिक; पयस् + विनि/इनी)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); विशेषणम् (गाम्/धेनुम् implied)
prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
śrotriyama learned Vedic Brahmin
śrotriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrotriya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
sādhumvirtuous/good
sādhum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); विशेषणम् (श्रोत्रियम् इति)
grāhayitvāhaving made (him) accept/receive
grāhayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु) + ṇic (णिच् causative) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), causative sense (णिजन्त): 'having caused (someone) to accept/receive'
yathā-vidhiaccording to the prescribed rite
yathā-vidhi:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa (अव्ययीभावसमासः), adverbial: 'according to rule/prescription'

Not explicitly stated in the provided single verse (context needed from surrounding verses).

Concept: Sāttvika charity requires proper recipient (śrotriya-sādhu) and proper procedure (yathāvidhi), not merely the object given.

Application: When donating, prioritize integrity: verify need and character, follow ethical procedure, and avoid performative giving; let generosity be structured and respectful.

Primary Rasa: dharma

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the Prayāga ghat, a milch-cow stands adorned: golden horns catching the sun, silvered hooves gleaming, and a cloth-wrapped neck like a ceremonial garland. A dignified śrotriya-sādhu receives the gift with calm gravity as attendants hold ritual vessels and kusa grass, the rivers’ meeting currents shimmering behind.","primary_figures":["śrotriya brāhmaṇa (sādhu)","dvija donor","milch-cow with golden horns and silver hooves","ritual attendants"],"setting":"Stone ghat at the saṅgama with a small fire-altar, water pots, cloth bundles, and pilgrims in the distance.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sterling silver","ivory white","river teal","maroon cloth-red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented cow with gold-leaf horns and embossed jewelry; śrotriya in white with serene face, donor offering with folded hands; gold-leaf highlights on river ripples and ritual vessels, deep red-green borders, gem-like detailing on ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant, restrained ceremony at a cool-toned riverbank; fine brushwork on the cow’s cloth-bound neck and metallic accents; soft dawn gradients, delicate figures with refined expressions, lyrical landscape with distant ghats and trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal cow with stylized gold horns and silver hooves; bold outlines, flat pigments; priests and donor arranged symmetrically, saṅgama currents shown as two colored bands meeting; temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and creepers; central ceremonial cow-dāna scene at Prayāga; stylized river lotuses, peacocks at corners, deep indigo ground with gold motifs, devotional textile rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra murmurs","flowing water","bell chimes","rustle of cloth","low conch note"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वर्णशृंगीं → स्वर्ण + शृङ्गीम् (बहुव्रीहिः); रौप्यखुरां → रौप्य + खुराम्; चैलकंठीं → चैल + कण्ठीम्; यथाविधि → यथा + विधि (अव्ययीभावः).

P
Prayāga

FAQs

It describes a regulated act of dāna (religious gifting), specifically gifting a milch-cow to a qualified recipient (a śrotriya, Veda-learned Brahmin) at the sacred site of Prayāga, performed yathāvidhi (according to prescribed rules).

In dharma literature, gifts are ideally given to a qualified, disciplined, Veda-trained recipient; specifying śrotriya and sādhu emphasizes proper eligibility so the act of dāna is ritually and ethically “well-placed.”

Prayāga is presented as a tīrtha (sacred ford/pilgrimage center) where meritorious acts like properly conducted charity are especially emphasized in Purāṇic tradition.