Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

सप्तगोदावरीं स्नात्वा नियतो नियताशनः । महापुण्यमवाप्नोति देवलोकं च गच्छति

saptagodāvarīṃ snātvā niyato niyatāśanaḥ | mahāpuṇyamavāpnoti devalokaṃ ca gacchati

സപ്തഗോദാവരിയിൽ സ്നാനം ചെയ്ത്, നിയന്ത്രിതനായി മിതാഹാരിയായി കഴിയുന്നവൻ മഹാപുണ്യം പ്രാപിക്കുകയും ദേവലോകത്തേക്കും പോകുകയും ചെയ്യുന്നു.

सप्त-गोदावरीम्Saptagodāvarī (tīrtha/river section)
सप्त-गोदावरीम्:
Karma (कर्म; स्नानस्य विषयः)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + गोदावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास — ‘the (tīrtha called) Saptagodāvarī’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having bathed’
नियतःdisciplined
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘restrained/observant’
नियत-आशनःwith regulated diet
नियत-आशनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘one whose food is regulated’
महा-पुण्यम्great merit
महा-पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘great merit’
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘obtains’
देव-लोकम्the world of the gods
देव-लोकम्:
Karma (कर्म; गत्यर्थे गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘the world of the gods’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘goes’

Unspecified (narratorial/teachings context not provided in the excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: सप्तगोदावरीं = सप्त-गोदावरीम्; नियताशनः = नियत-आशनः; महापुण्यमवाप्नोति = महा-पुण्यम् अवाप्नोति।

S
Saptagodāvarī
D
Devaloka

FAQs

It presents tīrtha-bathing (snāna) as a merit-producing act, especially when done with self-restraint and purity of conduct, leading to “great merit” (mahāpuṇya).

It links outer ritual (bathing) with inner discipline (niyata, niyatāśana), implying that restraint and moderation intensify the spiritual efficacy of pilgrimage practices.

Sacred acts are not merely physical observances; they are meant to be supported by self-control and mindful living, which together lead to elevated spiritual results.