Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

गोसहस्रफलं विंद्यात्स्वर्गलोकं च गच्छति । कुब्जावनं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहितः

gosahasraphalaṃ viṃdyātsvargalokaṃ ca gacchati | kubjāvanaṃ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ

അവൻ സഹസ്ര ഗോദാനഫലം പ്രാപിച്ച് സ്വർഗ്ഗലോകത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. കുബ്ജാവനം എത്തി, മനസ്സു ഏകാഗ്രമാക്കി ശീലസംയമമുള്ള ബ്രഹ്മചാരി വിധിപ്രകാരം അനുഷ്ഠിക്കുന്നു.

गोसहस्रफलम्the fruit equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोसहस्रस्य फलम्)
विन्द्यात्would/should obtain
विन्द्यात्:
Kriya (Injunctive/विधेयक्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; विन्दति)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्वर्गलोकम्the heavenly world
स्वर्गलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोकः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कुब्जावनम्the Kubjā forest (named Kubjā)
कुब्जावनम्:
Karma (Object of 'having approached'/कर्म)
TypeNoun
Rootकुब्जा + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुब्जायाः वनम् / कुब्जा-नामकं वनम्)
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणि चारिन्)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Visheshana (Qualifier of brahmacārī/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√धा (धातु) + क्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Unspecified (narratorial/continuing discourse within Svargakhaṇḍa 39)

Concept: Outer pilgrimage bears full fruit when joined to inner restraint (brahmacarya) and collected mind (samāhita).

Application: When visiting temples or sacred places, keep a vow of restraint (speech, senses, diet) and maintain mindful attention; treat the journey as sādhana, not tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene forest-grove named Kubjāvana opens under a pale-gold dawn, with a young brahmacārin standing still, water-pot and staff in hand, eyes lowered in samādhi-like composure. In the distance, a small tīrtha-kunda glints through sal trees, while subtle celestial light suggests svarga-phala promised by the verse.","primary_figures":["brahmacārin pilgrim","forest-deities (subtle, optional)"],"setting":"Sacred forest (vana) with a small bathing pond, stone steps, and a simple leaf-hut hermitage nearby; deer and peacocks at the periphery.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","leaf green","sandalwood beige","river-silver","saffron ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubjāvana sacred grove with a youthful brahmacārin in white cloth holding kamaṇḍalu and daṇḍa, standing near a small tīrtha-kunda; stylized trees and lotus-edged water; faint svarga-vimāna motifs in the upper register; heavy gold leaf embellishment on ornaments, water highlights, and halo-like aura; rich reds and greens, gem-studded borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest clearing labeled Kubjāvana, delicate brushwork showing slender trees, a reflective pond, and a composed brahmacārin with downcast eyes; cool greens and soft ochres, lyrical naturalism, distant hills, refined facial features, thin white outlines on water ripples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines framing Kubjāvana’s trees and the tīrtha pond; the brahmacārin rendered with characteristic large eyes and calm expression; natural pigment palette with warm yellows, greens, and reds; temple-wall aesthetic with ornamental creepers and lotus borders around the water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional grove scene with lotus motifs around a small pond, ornate floral borders, peacocks and cows at the margins; central figure as a restrained pilgrim offering respect to the tīrtha; deep blues and gold accents, intricate foliage patterns, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","distant temple bell","soft water lapping","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: विंद्यात्स्वर्गलोकं = विन्द्यात् + स्वर्गलोकम्.

FAQs

It states that one gains merit equal to donating a thousand cows (go-sahasra-phala) and attains Svarga (the heavenly realm).

A brahmacārī—one living in celibate discipline and student-like restraint—described as samāhitaḥ (mentally composed).

It links inner discipline (brahmacarya and mental composure) with the performance of sacred acts connected to a holy place (Kubjāvana), presenting restraint and focused conduct as spiritually fruitful.