Previous Verse

Shloka 50

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

पठेच्च सततं शुद्धो ब्रह्मपारं महास्तवम् । प्रातर्मध्याह्नसमये स योगं प्राप्नुयात्परम्

paṭhecca satataṃ śuddho brahmapāraṃ mahāstavam | prātarmadhyāhnasamaye sa yogaṃ prāpnuyātparam

ശുദ്ധനായി നിരന്തരം ‘ബ്രഹ്മപാര’ എന്ന മഹാസ്തവം പാരായണം ചെയ്യുന്നവൻ പ്രഭാതവും മധ്യാഹ്നവും സമയങ്ങളിൽ പരമയോഗം പ്രാപിക്കുന്നു।

पठेत्should recite
पठेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
सततम्constantly
सततम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Manner circumstance)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक) / सततम् (अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative), क्रियाविशेषण (adverb)
शुद्धःpure
शुद्धः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); predicate adjective of सः
ब्रह्मपारम्‘Brahmapāra’ (name/epithet) / leading beyond Brahman
ब्रह्मपारम्:
कर्म (Karma/Object) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + पार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); epithet qualifying महास्तवम्
महास्तवम्great hymn
महास्तवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा + स्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय ('great hymn')
प्रातर्मध्याह्नसमयेat the time of morning and midday
प्रातर्मध्याह्नसमये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootप्रातर् + मध्याह्न + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्व (prātar + madhyāhna) as qualifier of समय; whole compound in locative
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
योगम्yoga, union
योगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); modifies योगम्

Unspecified narrator (context-dependent within Svargakhaṇḍa Adhyaya 35)

Concept: Śuddhi plus sustained stotra-paṭhana at prescribed times matures into parama-yoga (highest integration).

Application: Adopt a simple rule: recite a chosen hymn daily at morning and midday with cleanliness, attention, and a brief silent meditation afterward.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purified practitioner sits facing east at dawn, then again beneath the high sun at midday, reciting the ‘Brahmapāra’ mahāstava from a palm-leaf manuscript. With each recitation, a subtle yogic mandala brightens around him—at dawn it is soft gold, at midday it becomes a clear white radiance—signifying ascent to parama-yoga.","primary_figures":["Practitioner (sādhaka)","Brahmapāra stava manuscript (symbolic)","subtle divine presence (aura/mandala)"],"setting":"A simple shrine-room or riverbank platform with a small lamp, water pot, and clean cloth seat; the sky changes between dawn and midday panels.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","clean white","sky blue","saffron","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: diptych composition—left panel dawn, right panel midday—sādhaka reciting Brahmapāra, gold leaf mandala expanding behind, ornate arch and lamp motifs, rich saffron-red textiles, embossed halo patterns, traditional devotional geometry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: two time-scenes with delicate gradients—pink dawn and bright noon—quiet sādhaka with manuscript, refined naturalism in sky and trees, subtle mandala lines, serene facial features, minimal sacred objects.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sādhaka seated in padmāsana, strong yellow for dawn and bright white for noon aura, stylized mandala and lamp, temple-wall narrative clarity with rhythmic borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sādhaka with ornate floral borders, two suns (rising and zenith) as symbolic medallions, deep blue-to-gold background transition, intricate lotus motifs, gold highlights emphasizing mantra power."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","water pot pouring (ācamanam)","tanpura drone","single bell at start","midday silence/heat-hum"]}

Sandhi Resolution Notes: पठेच्च = पठेत् + च; प्राप्नुयात्परम् = प्राप्नुयात् + परम्.

B
Brahma

FAQs

It prescribes steady, pure recitation of the “Brahmapāra” great hymn, especially observing the morning and midday times.

They are presented as auspicious daily junctions (fixed times of discipline) when recitation and mental clarity are emphasized for spiritual attainment.

Purity (śuddhi) and consistency (satatam) in devotional discipline are portrayed as essential conditions for higher spiritual realization.