Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

मत्स्योदर्यास्तटे पुण्ये स्थानं गुह्यतमं शुभम् । गोचर्ममात्रं राजेंद्र ओंकारेश्वरमुत्तमम्

matsyodaryāstaṭe puṇye sthānaṃ guhyatamaṃ śubham | gocarmamātraṃ rājeṃdra oṃkāreśvaramuttamam

മത്സ്യോദരിയുടെ പുണ്യ തീരത്ത് അത്യന്തം ഗുഹ്യവും ശുഭവും ആയ ഒരു തീർത്ഥസ്ഥാനം ഉണ്ട്. ഹേ രാജേന്ദ്ര, അത് ഗോചർമ്മമാത്രം വ്യാപ്തിയുള്ളത്; അതുതന്നെ ഉത്തമ ഓംകാരേശ്വരമാണ്.

मत्स्योदर्याःof Matsyodarī (river/place-name)
मत्स्योदर्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमत्स्योदरी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
तटेon the bank
तटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
पुण्येholy
पुण्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); qualifies तटे
स्थानम्a place
स्थानम्:
Karta (कर्ता) / Viṣaya (विषय) of description
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
गुह्यतमम्most secret
गुह्यतमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्यतम (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); superlative; qualifies स्थानम्
शुभम्auspicious
शुभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifies स्थानम्
गोचर्ममात्रम्measuring only a cowhide (in extent)
गोचर्ममात्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो-चर्म-मात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: गोचर्मस्य मात्रम् = ‘only as much as a cowhide’; qualifies स्थानम्
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: राज्ञाम् इन्द्रः
ओंकारेश्वरम्Oṃkāreśvara (name of the shrine/linga)
ओंकारेश्वरम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण) with स्थानम् (name/apposition)
TypeNoun
Rootओंकार-ईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ओंकारस्य ईश्वरः
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifies ओंकारेश्वरम्

Unspecified narrator (continuing dialogue addressed to a king, likely Bhīṣma in the Pulastya–Bhīṣma frame)

Concept: Hidden sacred places may be small and unknown, yet supremely efficacious when approached with reverence and right intention.

Application: Do not dismiss ‘small’ daily sanctities—brief japa, a short temple visit, a single sincere offering—done consistently can transform the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrow, emerald riverbank of the Matsyodarī opens into a concealed shrine no larger than a cowhide’s spread, marked by a single liṅga crowned with bilva leaves. A kingly pilgrim stands at the edge, astonished, as the air shimmers with the subtle vibration of Oṃ, and the water reflects a faint, circular halo.","primary_figures":["Pilgrim king (rājendra)","Local tīrtha-priest/guide (optional)","Oṃkāreśvara liṅga (deity-symbol)"],"setting":"Secret ghāṭ on a quiet tributary; stone steps half-covered by moss, small sanctum niche, hanging bells, bilva tree leaning over the water.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","moss green","sandstone ochre","bilva leaf green","aureate gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: compact Oṃkāreśvara liṅga shrine on a tiny riverbank platform, gold leaf aura shaped like a praṇava mandala, rich red-green textiles on the pilgrim king, gem-like highlights on ritual vessels, ornate border of lotus and bilva motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverside vignette with delicate ripples, a small stone liṅga under a bilva canopy, the king in muted saffron with fine jewelry, cool morning mist, subtle calligraphic ‘Oṃ’ suggested in cloud forms, refined facial expressions of wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river as layered green bands, bold-outlined liṅga with red-and-gold decorations, the king in profile with large expressive eyes, decorative creeper borders, temple-wall palette emphasizing ochre, vermilion, and leaf green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank framed by ornate floral borders, central liṅga with a radiant Oṃ motif, peacocks perched on steps, lotus clusters in water, deep blue background with gold detailing, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft bell chimes","distant conch","morning birds","footsteps on stone steps"]}

Sandhi Resolution Notes: मत्स्योदर्यास्तटे → मत्स्योदर्याः तटे; ओंकारेश्वरमुत्तमम् → ओंकारेश्वरम् उत्तमम्.

M
Matsyodarī
O
Oṃkāreśvara
Ś
Śiva

FAQs

It locates a highly revered shrine—Oṃkāreśvara—on the bank of the Matsyodarī river, showing how the Padma Purāṇa maps holiness onto specific riversides and micro-locations.

It emphasizes that sanctity is not dependent on physical size; even a very small area can be supremely holy when associated with a powerful deity and tīrtha tradition.

The verse suggests an inner hierarchy of pilgrimage: some places are considered esoteric and exceptionally potent, inviting reverence, restraint, and focused devotion rather than mere sightseeing.