Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

तयोर्मूर्ध्नि गृहं त्यक्त्वा जगाम तपसे वनम् । तत्राराध्य परं देवं गोविंदं वरदं प्रभुम्

tayormūrdhni gṛhaṃ tyaktvā jagāma tapase vanam | tatrārādhya paraṃ devaṃ goviṃdaṃ varadaṃ prabhum

ആ രണ്ടു പുത്രന്മാരുടെ മേൽ നിലകൊണ്ടിരുന്ന ഗൃഹം ഉപേക്ഷിച്ച് അദ്ദേഹം തപസ്സിനായി വനത്തിലേക്ക് പോയി; അവിടെ വരദപ്രഭുവായ പരമദേവൻ ഗോവിന്ദനെ ആരാധിച്ചു.

तयोःof those two
तयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन (Dual)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
गृहम्home
गृहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
जगामwent
जगाम:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तपसेfor austerity
तपसे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
वनम्to the forest
वनम्:
कर्म (Karma/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ+राध् (धातु)
Formल्यप्/य-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाल
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
देवम्god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
गोविंदम्Govinda
गोविंदम्:
कर्म (Apposition to देवम्)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
वरदम्boon-giving
वरदम्:
विशेषण (Qualifier of देवम्)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
प्रभुम्lord
प्रभुम्:
कर्म (Apposition to देवम्)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग

Narrator (context not fully specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Padma Purāṇa)

Concept: After fulfilling household duties, one may turn to tapas and single-point worship of Govinda; renunciation is not rejection but re-centering life on the Supreme Lord.

Application: Create a ‘forest-time’ daily: a protected period of solitude for japa, scripture, and mindful simplicity; reduce possessions and obligations gradually after duties are met.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"An aged yet radiant householder leaves the palace gates behind, walking toward a dense forest with a staff and water-pot, while his two sons stand respectfully at the threshold. Deep within the woods, he kneels before a simple altar—stone and flowers—offering leaves and water to Govinda, whose subtle divine presence fills the grove.","primary_figures":["renouncing devotee (anonymous)","Śrīkuṇḍala","Vikuṇḍala","Govinda (Vishnu/Krishna form, subtle theophany)","forest sages (optional)"],"setting":"Forest hermitage with thatched hut, sacred fire, simple stone altar, flowering trees, deer nearby; palace gate in distant background for contrast.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","earth brown","sky blue","marigold gold","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic renunciation—devotee with staff and kamaṇḍalu enters a lush forest; Govinda appears with gold leaf halo above a simple altar; rich reds/greens, ornate divine jewelry, embossed gold radiance contrasting with austere hermitage details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest scene with delicate foliage and soft light; the devotee worships Govinda at a small altar; cool greens and blues, refined faces, gentle deer and birds, quiet Himalayan-like naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show the devotee in tapas posture before Govinda’s iconic form; stylized trees and creepers, warm pigments, temple-wall composition emphasizing devotion and resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Govinda-centered forest worship framed by lotus and floral borders; peacocks and cows at margins, deep blue ground with gold highlights, intricate vines suggesting the sacred grove as a living mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","forest birds","soft conch (inner vision)","crackling sacred fire","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोर्मूर्ध्नि = तयोः + मूर्ध्नि; तत्राराध्य = तत्र + आराध्य.

G
Govinda (Vishnu/Krishna)

FAQs

It highlights renunciation for spiritual discipline (tapas), portraying a shift from household duties toward concentrated worship and austerity aimed at realizing the Supreme Lord.

By naming the Supreme as Govinda and describing Him as “varada” (boon-giver), the verse frames spiritual attainment through devoted worship (ārādhana) and reliance on divine grace.

It teaches prioritizing spiritual purpose over comfort and attachment—choosing disciplined practice and sincere worship when higher values call for inner transformation.