Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

इत्युक्त्वा लुठितास्तत्र मणिभूमौ कुमारिकाः । आकारं गोपयंत्यस्ता मुग्धा जल्पंति मातृभिः

ityuktvā luṭhitāstatra maṇibhūmau kumārikāḥ | ākāraṃ gopayaṃtyastā mugdhā jalpaṃti mātṛbhiḥ

ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞ് ആ കുമാരികൾ അവിടെ മണിമയമായ നിലത്ത് ഉരുണ്ടു. പിന്നെ നിർമലവും ലജ്ജാഭരിതവുമായിട്ട് ഭാവങ്ങൾ മറച്ച് അമ്മമാരോടൊപ്പം സംഭാഷണം ചെയ്തു।

iti"thus"
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation/particle (इति-प्रयोगः)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac (वच्) "to speak"; indeclinable verbal form
luṭhitāḥrolled about / tumbled
luṭhitāḥ:
Karta (कर्ता/subject via participle agreement)
TypeVerb
Rootluṭhita (प्रातिपदिक; √luṭh धातु + kta)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा) Plural; agreeing with implied subject "kumārikāḥ"
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
maṇi-bhūmauon the jeweled ground
maṇi-bhūmau:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक) + bhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-सन्निकर्षः): "maṇīnām bhūmiḥ" → maṇibhūmiḥ
kumārikāḥthe young girls
kumārikāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkumārikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural
ākāramtheir expression / outward appearance
ākāram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
gopayantithey conceal
gopayanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgup (धातु; गोपायति-धात्वादेश/णिजन्त)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural; causative/denominative sense "to conceal" (गोपायति)
astāḥlying down / fallen
astāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootasta (प्रातिपदिक; √as धातु + kta in sense of 'thrown down/placed')
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (प्रथमा) Plural; qualifying kumārikāḥ (semantic: 'lying/placed')
mugdhāḥbewildered / innocent
mugdhāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootmugdha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural; qualifying kumārikāḥ
jalpantithey chatter / speak
jalpanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjalp (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural
mātṛbhiḥwith (their) mothers
mātṛbhiḥ:
Karana (करण/instrument/association: 'with')
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया) Plural

Narrator (contextual voice; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: ityuktvā = iti + uktvā; luṭhitāstatra = luṭhitāḥ + tatra; gopayaṃtyastā = gopayanti + astāḥ; jalpaṃti = jalpanti (anusvāra orthography).

FAQs

The verse describes kumārikās—young maidens—sporting on a jeweled ground, then shyly concealing their demeanor while speaking with their mothers.

Ākāra here indicates outward expression or gesture (demeanor). It is concealed due to bashfulness/innocence (mugdhāḥ), suggesting modesty after playful behavior.

It implies a cultural theme of youthful play tempered by modesty and propriety, shown through the maidens’ bashfulness and their interaction within a maternal/social setting.