Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

दिव्ययानसमारूढस्तूयमानोऽप्सरोगणैः । शिवतुल्यबलोपेतस्तिष्ठत्याभूतसंप्लवम्

divyayānasamārūḍhastūyamāno'psarogaṇaiḥ | śivatulyabalopetastiṣṭhatyābhūtasaṃplavam

ദിവ്യവിമാനത്തിൽ ആരൂഢനായി, അപ്സരാഗണങ്ങൾ സ്തുതിക്കുന്നവനായി, ശിവസമമായ ബലത്തോടെ യുക്തനായി, സർവ്വഭൂതപ്രളയം വരെയും അവിടെ നിലകൊള്ളുന്നു।

दिव्य-यान-समारूढःmounted on a divine vehicle
दिव्य-यान-समारूढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + यान (प्रातिपदिक) + समारूढ (कृदन्त; सम्+आ+रुह् धातु)
Formतत्पुरुष-समास; अन्तिमपदम्: समारूढ (क्त-प्रत्यय, past participle) ‘mounted’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अप्सरः-गणैःby groups of apsarases
अप्सरः-गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: अप्सरसां गणैः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
शिव-तुल्य-बल-उपेतःendowed with strength equal to Śiva
शिव-तुल्य-बल-उपेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त; उप+इ धातु)
Formतत्पुरुष-समास; अन्तिमपदम्: उपेत (क्त-प्रत्यय) ‘endowed/possessed’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तिष्ठतिstands, remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
आ-भूत-संप्लवम्until the cosmic dissolution
आ-भूत-संप्लवम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय) + भूत (प्रातिपदिक) + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः ‘until’; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययत्वम्

Unspecified narrator (context-dependent within the chapter)

Concept: Ritual observance yields exalted heavenly status—celestial conveyance, honor, and extraordinary strength—sustained across vast cosmic time.

Application: Use promised ‘fruits’ as motivation to build consistent discipline; translate ‘divine chariot’ into life as steadiness, honor earned by integrity, and strength born of self-control.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant devotee stands upon a jeweled celestial chariot (vimāna) floating above luminous cloud-banks, while apsarās in flowing garments sing and shower blossoms. The figure’s posture is calm yet powerful, suggesting ‘Śiva-like strength’, and the sky behind hints at vast cosmic cycles—stars wheeling, time stretching toward pralaya.","primary_figures":["merit-holder (devotee)","apsarā-gaṇa","celestial charioteer (optional)"],"setting":"Indraloka-like celestial expanse with clouds, palaces in the distance, and a floating vimāna","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric gold","sapphire blue","pearl white","amethyst purple","rose blossom pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand vimāna with gold leaf panels and gem-like inlays, apsarās arranged in symmetrical arcs offering garlands; the central figure haloed, rich reds and greens in textiles, ornate celestial architecture, heavy gold embellishment and traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial scene with delicate clouds and distant palaces; apsarās rendered with fine lines and translucent veils, cool blues and lilacs, subtle starfield; the vimāna elegant and light, emphasizing lyrical wonder over opulence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; the vimāna as a stylized golden form, apsarās in rhythmic poses, large expressive eyes, patterned clouds, red/yellow/green accents against deep blue sky, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial celebration framed by ornate floral borders; apsarās as patterned dancers, showering lotuses; deep blue ground with gold motifs, symmetrical composition, intricate textile detailing suggesting timeless svarga festivity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","celestial harp-like strings","anklet bells","wind through clouds","choral praise"]}

Sandhi Resolution Notes: समारूढस्तूयमानो = समारूढः + स्तूयमानः; स्तूयमानोऽप्सरोगणैः = स्तूयमानः + अप्सरः-गणैः; बलोपेतः = बल + उपेतः; तिष्ठत्याभूतसंप्लवम् = तिष्ठति + आ-भूत-संप्लवम्.

A
Apsarās
Ś
Śiva

FAQs

It depicts a divinized state: a being seated in a heavenly chariot, celebrated by apsarās, possessing Śiva-like power, and enduring in that exalted condition until cosmic dissolution.

It indicates duration “until the deluge/dissolution of beings,” i.e., lasting up to a pralaya-like end of a cosmic cycle rather than a temporary heavenly enjoyment.

No. It states equivalence in strength or power (bala) to Śiva, a comparative exaltation, not an identity-claim that the person is literally Śiva.