Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

दग्धे तु त्रिपुरे राजन्रुद्रकोटिः प्रतिष्ठिता । ज्वलंतं पातितं तत्र तेन ज्वालेश्वरः स्मृतः

dagdhe tu tripure rājanrudrakoṭiḥ pratiṣṭhitā | jvalaṃtaṃ pātitaṃ tatra tena jvāleśvaraḥ smṛtaḥ

ഹേ രാജാവേ, ത്രിപുരം ദഹിച്ചപ്പോൾ അവിടെ രുദ്രകോടി പ്രതിഷ്ഠിതമായി. അവിടെ ജ്വലിക്കുന്ന ലിംഗം പതിച്ചതിനാൽ അത് ‘ജ്വാലേശ്വരൻ’ എന്നു സ്മരിക്കപ്പെടുന്നു.

dagdhein/when (it was) burnt
dagdhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdagdha (कृदन्त; √dah दह्)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग); past passive participle (क्त) used adjectivally; 'when/where (it was) burnt'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
tripurein Tripura
tripure:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormVocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
rudra-koṭiḥa crore (host) of Rudras
rudra-koṭiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'a crore of Rudras / Rudra-crore'
pratiṣṭhitāwas established/placed
pratiṣṭhitā:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootpratiṣṭhita (कृदन्त; √sthā स्था with prati-)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with koṭiḥ (treated as feminine)
jvalantamblazing
jvalantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjvalant (कृदन्त; √jval ज्वल्)
FormPresent active participle (शतृ), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular, Neuter (नपुंसकलिङ्ग); qualifying an implied object (e.g., śara/tejas)
pātitammade to fall / felled
pātitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpātita (कृदन्त; √pat पत्, causative/णिच्)
FormPast passive participle (क्त), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular, Neuter; 'caused to fall, felled'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
tenaby that/therefore
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Masculine/Neuter (contextual); pronoun
jvāla-īśvaraḥJvāleśvara (Lord of Flames)
jvāla-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjvāla (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'Lord of flame(s)'
smṛtaḥis called/remembered
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootsmṛta (कृदन्त; √smṛ स्मृ)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; passive sense: 'is called/remembered'

Unspecified narrator addressing a king (rājan) (contextual speaker not provided in the input)

Concept: Divine presence becomes accessible through localized manifestations; naming and remembering (smṛti) preserves sacred power across time.

Application: Sanctify your environment through remembrance and naming: establish a daily ‘Jvāleśvara’—a fixed point of worship where inner fire becomes devotion rather than anger.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A blazing liṅga descends like a pillar of living fire and plants itself into the earth, the ground blooming into a sanctified shrine-space. Around it, a Rudra-koṭi presence is suggested as countless subtle Rudra-forms in the flames, while a king listens in awe to a sage-narrator who points to the newly named Jvāleśvara.","primary_figures":["Jvāleśvara liṅga (blazing)","Rudra-koṭi (suggested multiplicity)","King (rājan)","Purāṇic narrator/sage (optional)"],"setting":"Newly formed temple-clearing on a rocky rise; early shrine markers—stone platform, bilva leaves, ash lines, and a ring of lamps—hinting at future temple construction.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame gold","vermillion","basalt black","ash white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central blazing liṅga with gold-leaf flames and embossed radiance; Rudra-koṭi hinted by miniature Rudra faces within the aureole; a king in jeweled crown at the side, hands folded; ornate borders, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, traditional consecration motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous fire-pillar liṅga on a simple stone yoni; delicate flame detailing; the king and sage seated on a hillside, refined expressions of awe; soft earth tones with bright gold-orange focal glow, fine brushwork and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; liṅga as a red-yellow flame column; Rudra multiplicity stylized as repeating flame-forms; king in profile with folded hands; temple-wall panel composition with ornamental bands and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central flame-lotus mandala forming the liṅga; intricate floral borders; rows of lamps and stylized bilva leaves; deep blue-black ground with gold and vermillion flames, symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","crackling oil lamps","conch shell","soft chanting","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: rājanrudrakoṭiḥ → rājan rudra-koṭiḥ; jvāleśvaraḥ ← jvāla + īśvara (vowel sandhi ā+i→e).

T
Tripura
R
Rudra
J
Jvāleśvara

FAQs

Jvāleśvara is a Shaiva sacred form/name of Śiva, explained here as arising because a blazing (jvalanta) manifestation fell and became established at that place.

It refers to the famous Tripura-dāha episode, where Śiva destroys the three cities (Tripura) of the demons; the verse connects that event to the establishment of a Rudra manifestation at a specific holy spot.

The verse frames a place-name and shrine identity (Jvāleśvara) as grounded in a cosmic Shaiva act (Tripura-dāha), reinforcing the idea that sacred geography is sanctified by divine presence and mythic events.