Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Description of the Worship of the Planets

चणकद्विदलं चैव पीतवस्त्रं सुवर्णकं । पुष्यरागं तु विप्राय दद्याच्चारिष्टशांतये

caṇakadvidalaṃ caiva pītavastraṃ suvarṇakaṃ | puṣyarāgaṃ tu viprāya dadyāccāriṣṭaśāṃtaye

അരിഷ്ടശാന്തിക്കായി ബ്രാഹ്മണനു ചണകദ്വിദലം (കടലപരിപ്പ്), പീതവസ്ത്രം, സ്വർണ്ണം, പുഷ്യരാഗം (മഞ്ഞ നീലമണി) എന്നിവ ഭക്തിയോടെ ദാനം ചെയ്യണം.

caṇaka-dvidalamsplit chickpea (two-halved gram)
caṇaka-dvidalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaṇaka (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या) + dala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समास: तत्पुरुष (द्विगु-भावार्थ: ‘two parts of chickpea’)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed/also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
pīta-vastrama yellow garment
pīta-vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpīta (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; समास: कर्मधारय
suvarṇakamgold (a piece of gold)
suvarṇakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
puṣya-rāgama topaz (puṣyarāga)
puṣya-rāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣya-rāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; gemstone-name; (समास-व्युत्पत्तिः: puṣya + rāga)
tubut/and then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (विरोध/अन्वय)
viprāyato a brāhmaṇa
viprāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ, Parasmaipada, 3rd person, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
ariṣṭa-śāntayefor the pacification of misfortune
ariṣṭa-śāntaye:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक) + śānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose dative; समास: तत्पुरुष

Unspecified (narrative instruction; speaker not provided in the given excerpt)

Concept: Misfortunes are pacified through sattvic gifts—food, cloth, gold, and auspicious gems—offered to a worthy brāhmaṇa with the intent of śānti.

Application: When facing setbacks, practice generosity: donate food staples, clothing, and support to learned/ethical recipients or institutions; keep the intention of relief and gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble brāhmaṇa sits on a kusa mat as a donor presents a small bundle: split chickpeas in a leaf-bowl, a neatly folded yellow cloth, a gold piece, and a glowing yellow sapphire. The air feels remedial and protective, as if the offerings form a shield against unseen misfortune.","primary_figures":["brāhmaṇa recipient","devotee/donor","ritual witness/priest"],"setting":"Courtyard or temple portico with kusa grass, offering bowls, and a small altar lamp","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron yellow","warm gold","earth brown","pearl white","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a ceremonial dāna scene with the brāhmaṇa seated in blessing gesture; foreground offerings—split chickpeas in a stylized bowl, folded yellow silk, a gold coin, and a luminous puṣyarāga gemstone—rendered with gold leaf sparkle; rich red-green borders; ornate halos and jewelry; devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with soft architectural lines; donor kneels offering a small tray with chickpeas, yellow cloth, gold, and a yellow sapphire; delicate shading and refined expressions; muted earth tones with bright saffron accents; lyrical realism in hands and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasize the yellow cloth and gemstone; brāhmaṇa and donor in stylized poses; strong saffron and gold pigments; temple-wall border motifs; calm didactic mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative floral border with yellow blossoms; central offering tray highlighted with gold accents; deep blue background; stylized lamp and lotus motifs framing the act of dāna as sacred service."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","offering bowl rustle","low mantra drone","gentle wind","brief silence after ‘śāntaye’"]}

Sandhi Resolution Notes: caiva → ca + eva; pītavastram → pīta-vastram; dadyāccāriṣṭaśāntaye → dadyāt + ca + ariṣṭa-śāntaye.

FAQs

It recommends dāna (charitable gifting) to a brāhmaṇa—specifically split chickpeas, a yellow garment, gold, and a puṣyarāga gem—as a means of ariṣṭa-śānti (pacifying misfortune).

Ariṣṭa refers to misfortune, calamity, or inauspicious affliction; śānti means pacification or calming. Together, it indicates a rite or act intended to reduce adverse conditions.

It frames relief from adversity not only as ritual but as generosity—directing resources toward a learned recipient (brāhmaṇa), emphasizing charity and auspicious giving as a dharmic response to hardship.