Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

दीपयंति भृशं कांतैस्तद्गात्राणि नभांसि च । वीर्यवंतो महादैत्या न मोघैरस्त्रसंचयैः

dīpayaṃti bhṛśaṃ kāṃtaistadgātrāṇi nabhāṃsi ca | vīryavaṃto mahādaityā na moghairastrasaṃcayaiḥ

അവരുടെ കാന്തിമയമായ അവയവങ്ങൾ അത്യന്തം ജ്വലിച്ച് ആകാശങ്ങളെയും പ്രകാശിപ്പിച്ചു; ആ വീര്യവാന്മാരായ മഹാദൈത്യർ നിഷ്ഫലമായ ആയുധസഞ്ചയങ്ങളാൽ സജ്ജരായിരുന്നില്ല।

dīpayantithey illuminate/shine
dīpayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dīp (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक (adverb: greatly)
kāntaiḥwith shining (ones)
kāntaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (astrasaṃcayaiḥ implied) / साधनवाचक ‘by shining (weapons)’
tad-gātrāṇitheir limbs/bodies
tad-gātrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + gātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य गात्राणि); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
nabhāṃsithe skies
nabhāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
vīryavantaḥpowerful
vīryavantaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (mahādaityāḥ)
mahā-daityāḥthe great Daityas
mahā-daityāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान्तः दैत्याः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
moghāiḥvain/ineffective
moghāiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmogha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (astrasaṃcayaiḥ)
astra-saṃcayaiḥwith heaps/volleys of weapons
astra-saṃcayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्त्राणां सञ्चयाः); पुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन; करणवाचक

Narrator (contextual description within the Adhyaya; exact dialogue speaker not explicit in the provided verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: kāṃtaistadgātrāṇi → kāntaiḥ + tad-gātrāṇi (ः + त); moghairastrasaṃcayaiḥ → moghaiḥ + astra-saṃcayaiḥ (ः + अ).

D
Daityas

FAQs

It portrays powerful Daityas whose radiant bodies blaze so intensely that they seem to light up the very heavens, emphasizing their formidable presence.

It indicates their weaponry was not futile or ineffective—i.e., they were equipped with potent, consequential weapons and resources.

The verse underscores that outward brilliance and strength are amplified by effective means (competence and capability), hinting that true power is not mere display but supported by real efficacy.