Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

अहो वृत्तमहोरूपमहो धनमहोकुलम् । मम चास्य च भर्त्तुर्वा अहो लावण्यमुत्तमम्

aho vṛttamahorūpamaho dhanamahokulam | mama cāsya ca bhartturvā aho lāvaṇyamuttamam

“അഹോ, എത്ര ഉത്തമമായ വൃത്തം! അഹോ, എത്ര രൂപശോഭ! അഹോ, എത്ര ധനം! അഹോ, എത്ര കുലഗൗരവം! അത് എന്റേതായാലും, അവന്റേതായാലും, എന്റെ ഭർത്താവിന്റേതായാലും— അഹോ, എത്ര അതുല്യ ലാവണ്യം!”

अहोoh! alas!
अहो:
Sambandha (Discourse particle/सम्बोधन-प्राय)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक-निपात (interjection/particle of exclamation)
वृत्तम्conduct, behavior
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case); एकवचन
अहोoh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय-निपात (interjection)
रूपम्form, beauty
रूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
अहोoh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय-निपात
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
अहोoh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय-निपात
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th case/genitive); एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
अस्यof this/this one's
अस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी; एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसक-प्रयोगानुसार
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
भर्तुःof (the) husband/lord
भर्तुः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (genitive); एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अहोoh!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय-निपात
लावण्यम्grace, charm, beauty
लावण्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलावण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (superlative sense: best/excellent)

Unspecified (context-dependent; appears as an exclamation by a character praising qualities)

Concept: Worldly excellences (rūpa, dhana, kula) are celebrated, yet Purāṇic narrative often uses such praise to foreshadow the need for deeper anchoring in dharma and devotion.

Application: Appreciate good fortune without pride; convert admiration into gratitude and ethical living.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ilā, adorned in fine garments, gazes at her reflection in a polished gem-inlaid pillar, exclaiming in wonder at conduct, beauty, wealth, and lineage. Around her, the palace glitters—yet her expression hints at a fragile intoxication with splendor.","primary_figures":["Ilā","attendants (optional, minimal)"],"setting":"jeweled palace corridor with reflective surfaces, ornate textiles, and floral garlands","lighting_mood":"lamp-lit","color_palette":["deep maroon","molten gold","turquoise","ivory","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ilā in lavish silk and heavy jewelry, posed near a gem-inlaid pillar, gold leaf everywhere—pillars, borders, ornaments—rich reds and greens, embossed textures, traditional decorative framing emphasizing opulence and admiration.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Ilā in a quiet palace corner, delicate facial expression of delighted astonishment, fine textile patterns, restrained jewel-tones, subtle psychological nuance, airy composition with elegant architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Ilā centrally framed with stylized ornaments, bold outlines, patterned palace backdrop, warm lamp glow, saturated pigments and rhythmic decorative motifs conveying luxury.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate interior framed by lotus borders, Ilā as central figure amid floral motifs, peacocks and vines in margins, deep blue and gold palette, decorative repetition suggesting abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["anklet bells","soft laughter-like exhalation","palace chimes","distant mridangam pulse","reverberant indoor echo"]}

Sandhi Resolution Notes: वृत्तम्+अहो+रूपम्+अहो → वृत्तमहोरूपमहो; धनम्+अहो+कुलम् → धनमहोकुलम्; च+अस्य → चास्य; भर्तुः+वा → भर्त्तुर्वा (उच्चारण/लिप्यन्तर-भेद सहित); लावण्यम्+उत्तमम् → लावण्यमुत्तमम्

FAQs

It is an exclamatory praise listing admired worldly qualities—good conduct, beauty, wealth, noble lineage, and exceptional charm—expressed in a heightened, emotional tone.

Not directly; it primarily conveys admiration of personal and social virtues. In broader Purāṇic narrative contexts, such praise can serve as a setup for later ethical or spiritual instruction about attachment, discernment, or dharma.

It highlights how the mind can become captivated by external and social markers (beauty, wealth, lineage). Many Purāṇic episodes use this kind of admiration to contrast transient worldly allure with lasting dharma and spiritual aims.