Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

शिव उवाच । लोकानां च हितार्थाय पृथग्भूता युगे युगे । सर्वं कुर्मो वयं पुत्र ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः

śiva uvāca | lokānāṃ ca hitārthāya pṛthagbhūtā yuge yuge | sarvaṃ kurmo vayaṃ putra brahmaviṣṇumaheśvarāḥ

ശിവൻ പറഞ്ഞു—ലോകങ്ങളുടെ ഹിതത്തിനായി ഞങ്ങൾ യുഗം യുഗമായി വ്യത്യസ്തരൂപങ്ങളായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. മകനേ, ഞങ്ങൾ ബ്രഹ്മാ, വിഷ്ണു, മഹേശ്വരർ—എല്ലാം നിർവഹിക്കുന്നു.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3), एकवचन, परस्मैपद
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हितार्थायfor the welfare (purpose)
हितार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; ‘हितस्य अर्थः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (for the sake of)
पृथग्भूताःhaving become separate/distinct
पृथग्भूताः:
Karta (Subject Complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootपृथक् + भूत (प्रातिपदिक; √भू (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘पृथक्’ इति अव्ययपूर्वपद-योगः
युगेin an age
युगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
युगेin each age
युगे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्तिः (yuge yuge)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कुर्मःwe do
कुर्मः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष (1), बहुवचन, परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), बहुवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
ब्रह्मविष्णुमहेश्वराःBrahmā, Viṣṇu, and Maheśvara
ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः:
Karta (Apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + महेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara)

Śiva (Mahādeva/Maheśvara)

Concept: For the welfare of worlds, the one divine governance appears differentiated as Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara, accomplishing cosmic functions in every age.

Application: Adopt ‘loka-hita’ as a compass: take up different roles (creator, sustainer, transformer) in family/work without ego, aiming at collective welfare.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva speaks to Skanda with calm authority as a vast cosmic vision unfolds behind them: three luminous forms—Brahmā with lotus and Vedas, Viṣṇu with conch-disc-mace, and Maheśvara with trident—stand as a single continuum of light, subtly interlinked. Below, the worlds appear as layered spheres, protected by their coordinated action across yugas.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva/Maheśvara)","Skanda (Kārttikeya)","Brahmā","Viṣṇu"],"setting":"A cosmic teaching space—half Kailāsa court, half visionary sky—where the triad appears as a revelation behind the dialogue.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sapphire blue","pearl white","smoldering ash grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva instructing Skanda in the foreground; behind them a triadic revelation—Brahmā, Viṣṇu, Maheśvara—each with distinct emblems, unified by a single gold-leaf aura; ornate arch, rich reds/greens, gem-studded jewelry, and layered cosmic lotuses beneath.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical revelation with soft clouds and distant peaks; the triad appears like three reflections of one light; delicate brushwork, cool blues and pinks, refined faces; Skanda listening attentively, Śiva gesturing gently toward the vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic triad in symmetrical arrangement with bold outlines; saturated pigments—blue for Viṣṇu, red-gold for Brahmā, ash tones for Śiva—united by a shared halo band; temple-wall composition with rhythmic ornament and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu motif subtly emphasized within a triadic mandala; lotus borders, intricate floral vines, deep indigo ground with gold; small world-spheres and celestial attendants arranged in concentric devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","soft mridangam pulse","celestial chime accents"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथग्भूता = पृथक् + भूताः (क् + भ् → ग्भ्); युगे युगे = पुनरुक्त-सप्तमी; ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः = द्वन्द्वसमासः।

Ś
Śiva (Maheśvara)
B
Brahmā
V
Viṣṇu

FAQs

It presents the idea that the divine functions appear as differentiated roles across ages—creation, preservation, and dissolution—undertaken for the welfare of the worlds.

Both: it stresses functional differentiation (“become distinct”) while asserting coordinated agency (“we accomplish everything”), implying a unified divine governance expressed through multiple forms.

Cosmic power is framed as service: divine activity is justified by “loka-hita” (the welfare of beings), modeling governance and action as oriented toward the common good.