Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

तत्र तत्र चकाराशु भीषणं संचितं शरैः । गजेन पातिताः केचिद्गजारोहेण चापरे

tatra tatra cakārāśu bhīṣaṇaṃ saṃcitaṃ śaraiḥ | gajena pātitāḥ kecidgajāroheṇa cāpare

അവൻ ഇവിടെ അവിടെ വേഗത്തിൽ അമ്പുകളുടെ ഘനവർഷം ചൊരിഞ്ഞ് ഭീകരാക്രമണം നടത്തി; ചിലർ ഗജത്താൽ വീണു, ചിലർ ഗജാരോഹിയാൽ വീണു।

तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तत्रhere and there
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition) बलार्थे
चकारmade; did
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपदम्
आशुquickly
आशु:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक-अव्यय (adverb)
भीषणम्a terror; a dreadful (thing)
भीषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (sg.); कर्मपदम् (object)
संचितम्heaped up; accumulated
संचितम्:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + चि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd), एकवचन (sg.); भीषणम् इत्यस्य विशेषणम्
शरैःwith arrows
शरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (pl.)
गजेनby/with the elephant
गजेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd/करण), एकवचन (sg.)
पातिताःwere felled
पातिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपत्/पातय् (धातु; णिच्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, passive sense), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl.)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl.); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
गजारोहेणby the elephant-rider
गजारोहेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगज + आरोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd/करण), एकवचन (sg.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl.)

Narrator (contextual battle-description; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: चकाराशु = चकार आशु; केचिद्गजारोहेण = केचित् गजारोहेण; चापरे = च अपरे.

FAQs

It depicts a battlefield moment: a rapid, terrifying attack characterized by concentrated volleys of arrows, with enemies being felled both by an elephant and by its rider.

The verse distinguishes two sources of force on the battlefield: the elephant itself (trampling/impact) and the mounted warrior (weaponry/command), emphasizing the combined terror of elephant-corps warfare.

Not directly in this verse; it is primarily descriptive. Any broader ethical or devotional lesson would depend on the surrounding narrative context of Adhyaya 74.