Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

ततस्तमब्रवीद्देवो गणेशस्त्रिपुरात्मजं । तव तातेन दुष्टेन सुराणामहितं पुरा

tatastamabravīddevo gaṇeśastripurātmajaṃ | tava tātena duṣṭena surāṇāmahitaṃ purā

അപ്പോൾ ദേവനായ ഗണേശൻ ത്രിപുരപുത്രനോടു പറഞ്ഞു— “മുന്പ് നിന്റെ ദുഷ്ടനായ പിതാവ് ദേവന്മാരുടെ ഹിതത്തിന് വിരോധമായി പ്രവർത്തിച്ചു।”

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक (then/thereupon)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृपद (गणेशः)
गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; देवः इति समानाधिकरण
त्रिपुरात्मजम्to Tripura’s son
त्रिपुरात्मजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास (त्रिपुरायाः आत्मजः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
तातेनby (your) father
तातेन:
Karaṇa/Agent (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
दुष्टेनwicked
दुष्टेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषण (तातेन)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
अहितम्harm/evil
अहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मपद (कृतम् implied)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)

Gaṇeśa

Concept: Not all killing is equal in moral weight; intent and prior wrongdoing matter—adharmic aggression invites corrective response.

Application: When accused, respond with facts and ethical framing rather than reactive anger; distinguish justice from vendetta.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gaṇeśa, calm amid chaos, raises one hand in measured speech while facing Tripura’s son, whose posture still bristles with anger. Behind Gaṇeśa, faint celestial symbols—yajña fire, deva banners—suggest the ‘welfare of the gods’ that was once threatened by the wicked father.","primary_figures":["Gaṇeśa (Gaṇādhipa)","Tripura’s son (Traipuri)","attendant gaṇas","celestial devas (faint, optional)"],"setting":"battlefield turning into a moral courtroom-like space; banners, sacrificial-fire motif in the distance","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","elephant-gray","leaf green","vermillion","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṇeśa as Gaṇādhipa speaking with a blessing/teaching gesture, gold leaf halo and ornate crown, Traipuri listening with tense stance, background with stylized yajña fire and deva emblems, rich reds and greens, embossed jewelry and decorative lotus border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene with refined faces, Gaṇeśa composed and luminous, Traipuri conflicted, soft landscape and pale sky, subtle yajña-fire motif in distance, cool blues with warm saffron highlights, delicate brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Gaṇeśa frontal with expressive eyes, one hand raised in speech, Traipuri in profile, bold outlines and natural pigments, patterned textiles, warm yellow-red-green palette, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaṇeśa figure with lotus motifs, narrative side panel of Traipuri confrontation, border of lotuses and sacred symbols (conch, discus subtly), deep blue ground with gold ornamentation, decorative floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (soft)","distant drums fading","wind through banners","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: तमब्रवीद्देवो = तम् अब्रवीत् देवः; गणेशस्त्रिपुरात्मजं = गणेशः त्रिपुरात्मजम्; सुराणामहितं = सुराणाम् अहितम्.

G
Gaṇeśa
T
Tripura (as a lineage reference)
S
Suras (the gods)
F
Father of Tripura’s son (unnamed)

FAQs

Gaṇeśa is speaking, addressing “Tripura’s son” (tripurātmaja), a figure identified through lineage rather than a personal name in this verse.

The verse frames harmful action against the gods (and by extension against dharma) as the result of a “duṣṭa” (wicked) disposition, implying that lineage does not justify wrongdoing and that past harmful deeds carry moral weight.

Sṛṣṭikhaṇḍa frequently presents mythic-historical causes behind cosmic conflict; here, Gaṇeśa recalls a prior act of hostility toward the suras, setting up a moral and narrative cause-and-effect within creation-era storytelling.