Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

स्वंस्वं रथं समारुह्य गतास्ते हरिमव्ययम् । पीतांबरं नमस्कृत्य ऊचुर्देवगणा मुदा

svaṃsvaṃ rathaṃ samāruhya gatāste harimavyayam | pītāṃbaraṃ namaskṛtya ūcurdevagaṇā mudā

തത്തത്തം രഥങ്ങളിൽ കയറി അവർ അവ്യയനായ ഹരിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു. പീതാംബരം ധരിച്ച പ്രഭുവിനെ നമസ്കരിച്ചു ദേവഗണങ്ങൾ ആനന്ദത്തോടെ സംസാരിച്ചു.

स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (adjectival pronoun)
स्वम्each his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
गताःwent / departed
गताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (predicative)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (they)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पीताम्बरम्the yellow-robed (one)
पीताम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपीत + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (पीतम् अम्बरम् यस्य/पीतम् अम्बरम्)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘नमस्कृत्य’ = नमस्कारं कृत्वा
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
देवगणाःthe hosts of gods
देवगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गणाः)
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)

Devagaṇāḥ (the assembled gods)

Concept: Approaching the imperishable Lord with humility (namaskāra) and joy transforms petition into devotion.

Application: When seeking help, approach with reverence and gratitude rather than entitlement; collective harmony (like devas traveling together) strengthens spiritual outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand celestial procession unfolds: each deva mounts a radiant chariot drawn by luminous steeds, converging toward Hari. Before them stands Viṣṇu in pītāmbara, serene and imperishable; the gods bow in unison, their faces lit with relieved joy as they begin to speak.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","assembled devas on chariots"],"setting":"Open celestial skyway with cloud-palaces; Viṣṇu’s lotus-throne platform ahead; banners, conch emblems, and garlanded arches.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","butter-yellow (pītāmbara)","azure sky","pearl white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in pītāmbara on a lotus throne with massive gold-leaf halo, devas in ornate chariots approaching and bowing; embossed gold clouds, gem-studded crowns, rich reds/greens, symmetrical grandeur, intricate arch and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant chariots gliding through pale-blue sky, Viṣṇu calm and luminous, devas bowing with gentle smiles; delicate linework, soft gradients, refined ornamentation, lyrical cloudscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu with bold outlines and characteristic eyes, devas and chariots arranged rhythmically; warm yellow-red palette, patterned clouds, temple mural framing, emphasis on pītāmbara and halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-lotus with concentric floral borders, stylized chariots and devas symmetrically placed; deep blue background with gold and white highlights, lotus motifs, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","chariot wheels (soft, symbolic)","temple bells","celestial choir (hummed)","wind chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वंस्वम् → स्वम् स्वम् (पुनरुक्ति); गतास्ते → गताः ते; हरिमव्ययम् → हरिम् अव्ययम्; ऊचुर्देवगणा → ऊचुः देवगणाः

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It portrays the devas approaching Vishnu with reverence and joy, emphasizing Hari as the imperishable refuge worthy of worship and respectful address.

Bhakti is highlighted through the acts of going to Hari, bowing (namaskṛtya), and speaking with gladness (mudā), showing devotion expressed through humility and loving reverence.

The verse models proper spiritual conduct: approach the divine with humility, acknowledge the eternal nature of the Lord (avyaya), and cultivate joyful devotion rather than fear or pride.