Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Greatness of the Hymn to Tulasī

तुलसीग्रहणं कृत्वा विमुक्तो याति पातकैः । अथवा मुनिशार्दूल ब्रह्महत्यां व्यपोहति

tulasīgrahaṇaṃ kṛtvā vimukto yāti pātakaiḥ | athavā muniśārdūla brahmahatyāṃ vyapohati

തുളസിയെ ഗ്രഹിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് വിമുക്തനായി പോകുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ, ഹേ മുനിശാർദൂല, അത് ബ്രഹ്മഹത്യാപാപവും നീക്കുന്നു.

तुलसी-ग्रहणम्taking/holding of tulasī
तुलसी-ग्रहणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tulasīyāḥ grahaṇam)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि+मुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; विशेषण
यातिgoes, attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पातकैःfrom sins; by sins (as cause)
पातकैः:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), बहुवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: 'or else')
मुनि-शार्दूलO tiger among sages
मुनि-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन; कर्मधारयः (मुनिः एव शार्दूलः)
ब्रह्म-हत्याम्brahmin-slaying (sin)
ब्रह्म-हत्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ hatyā)
व्यपोहतिremoves, dispels
व्यपोहति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+अप+ऊह्/वह् (धातु: व्यपोहतिः)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (addressing 'muniśārdūla', i.e., a great sage).

Concept: Accepting/holding Tulasī (tulasī-grahaṇa) liberates one from sins—even the gravest (brahmahatyā)—through her exceptional purificatory power.

Application: When burdened by guilt or past mistakes, adopt steady devotional disciplines—Tulasī worship, japa, and ethical repair—trusting that transformation is possible while also making amends where appropriate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A remorseful devotee kneels before a simple altar where a vibrant Tulasī plant rises like a green flame, its leaves shimmering with sanctity. As the devotee touches or receives a Tulasī leaf, dark smoke-like stains of sin dissolve into clear light, and the atmosphere becomes calm and luminous, suggesting inner absolution.","primary_figures":["Goddess Tulasī (as compassionate presence)","A repentant devotee","A sage addressed as muniśārdūla (as witness/teacher)"],"setting":"Hermitage courtyard or small home shrine with a Tulasī-vṛndāvana (raised platform), prayer beads, and a water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["emerald green","warm amber","sandalwood beige","smoky charcoal","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Tulasī-vṛndāvana with gold-leaf aura; devotee receiving a Tulasī leaf from a sage, with sin-symbols (dark motifs) dissolving into gold light; rich reds and greens, ornate arch, embossed gold on leaves and halos, gem-like highlights on ornaments and altar vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet ashram scene with delicate lines; a sage (muniśārdūla) instructs a penitent devotee beside a small Tulasī plant; subtle visual metaphor of darkness lifting into pale light; cool earthy palette, refined faces, gentle serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasī plant with decorative leaf patterns; devotee in añjali, sage gesturing teaching; bold outlines, warm pigments, symmetrical shrine composition, luminous aura around Tulasī indicating pāpa-kṣaya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasī plant with ornate floral border; surrounding small panels show a devotee approaching with burden, receiving Tulasī, and emerging purified; deep blue background with gold and green detailing, lotus motifs emphasizing purity and grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low drone (tanpura)","silence between phrases","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: तुलसीग्रहणम् = तुलसी-ग्रहणम्; मुनिशार्दूल = मुनि-शार्दूल; ब्रह्महत्याम् = ब्रह्म-हत्याम्

T
Tulasi
B
Brahmahatya

FAQs

It presents Tulasi as a powerful purifier: simply accepting or taking Tulasi is said to free a person from sins, even the grave sin termed brahmahatyā.

By attributing transformative spiritual merit to a simple devotional act connected with Tulasi—widely associated with Viṣṇu-bhakti—the verse highlights devotion as an accessible means of purification.

The verse underscores moral accountability while also affirming the possibility of purification and reform through sincere religious practice, symbolized here by reverence for Tulasi.