Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

लिंगरूपस्य देवस्य यो धनं हरते नरः । स च रौरवमासाद्य हरणात्कीटतां व्रजेत्

liṃgarūpasya devasya yo dhanaṃ harate naraḥ | sa ca rauravamāsādya haraṇātkīṭatāṃ vrajet

ലിംഗരൂപനായ ദേവന്റെ ധനം ആരെങ്കിലും കവർന്നാൽ, അവൻ റൗരവ നരകത്തിൽ പതിച്ച് ആ മോഷണഫലമായി കീടയോനിയിൽ ജനിക്കും।

लिङ्ग-रूपस्यof the liṅga-form
लिङ्ग-रूपस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रूप), षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—लिङ्गरूप (तत्पुरुषः: 'लिङ्गस्य रूपम्')
देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
धनम्wealth
धनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हरतेsteals, takes away
हरते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नरःa man
नरः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यः-सम्बन्धे अपोद्घातः (apposition to यः)
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative pronoun)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रौरवम्Raurava (hell)
रौरवम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नरकविशेषः (name of a hell)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (Gerund/Absolutive) 'having reached/attained'
हरणात्from/for the act of stealing
हरणात्:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause: 'because of stealing')
कीटताम्the state of being a worm/insect
कीटताम्:
कर्म (Result as object)
TypeNoun
Rootकीटता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक (state/condition)
व्रजेत्would go/become
व्रजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya context)

Concept: Stealing wealth dedicated to a deity is grave adharma leading to naraka and degraded rebirth.

Application: Treat religious donations and temple funds as inviolable; practice transparent stewardship; avoid even small misappropriations in sacred contexts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowed temple treasury chamber: a man furtively lifts coins and ornaments meant for worship, while the liṅga’s presence looms as a sacred witness. The scene dissolves into a terrifying vision of Raurava—dark ravines, iron heat-haze, and writhing forms—signaling karmic consequence and degraded rebirth.","primary_figures":["Śiva-liṅga (as sacred form)","thief","nāraka-yātanā figures (messengers of Yama)"],"setting":"Temple inner precinct transitioning into a hell-realm landscape","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["charcoal black","smoldering crimson","ash gray","sulfur yellow","cold steel blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground temple sanctum with a polished black liṅga on a yoni-pīṭha, gold-leaf lamp stands and offerings; a thief clutching coins, eyes wide; background framed as a gold-arched vignette showing Raurava with fiery reds, stylized Yama-dūtas, and ornate borders emphasizing moral warning.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split-scene composition—left: quiet stone sanctum with delicate detailing, right: stark ravine of Raurava with smoky washes; fine linework on the thief’s anxious face, muted earth tones shifting to ominous reds, minimal but expressive demon figures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, high-contrast reds and blacks; central liṅga as a powerful icon, thief rendered with exaggerated eyes; Yama-dūtas in stylized forms, flame motifs and serpent-like curves, temple-wall narrative panel aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: unconventional moral tableau—temple border of lotuses and bells, central sanctum with offerings; the lower register shows a symbolic Raurava as swirling dark floral patterns turning into flames, with intricate borders and deep blues contrasted by crimson warnings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (distant)","echoing footsteps","metallic clink of coins","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: लिंगरूपस्य = लिङ्ग + रूपस्य; रौरवमासाद्य = रौरवम् + आसाद्य; हरणात्कीटताम् = हरणात् + कीटताम्.

L
Liṅgarūpa Deva (Śiva)
R
Raurava (Naraka)

FAQs

It condemns stealing property dedicated to the deity (especially Liṅga-worship) and frames it as a grave sin with severe karmic consequences.

Raurava is described in Purāṇic literature as a hell-realm (naraka) associated with intense suffering for certain sins; here it is linked to theft from the deity.

It presents a karmic retribution theme: after suffering in naraka, the sinner is said to fall into a degraded birth (kīṭatā) as a further consequence of sacrilegious theft.