Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

ततो राज्याभिषेकश्च कृतस्तैस्तु विमत्सरैः । स च राज्यं च संश्रित्य धर्मराजवरेण च

tato rājyābhiṣekaśca kṛtastaistu vimatsaraiḥ | sa ca rājyaṃ ca saṃśritya dharmarājavareṇa ca

പിന്നീട് അസൂയരഹിതരായ അവർ അവന്റെ രാജാഭിഷേകം നടത്തി; അവൻ രാജ്യം ആശ്രയിക്കുകയും ശ്രേഷ്ഠ ധർമ്മരാജനെ ശരണം പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്ത് ധർമ്മപ്രകാരം ഭരിച്ചു.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
राज्याभिषेकःroyal coronation
राज्याभिषेकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'coronation of the kingdom/royal consecration'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
कृतःwas performed
कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with राज्याभिषेकः
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
विमत्सरैःby the envy-free (ones)
विमत्सरैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvi-matsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifies तैः (they being free from envy)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
संश्रित्यhaving resorted to / having taken refuge in
संश्रित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√śri (श्रि धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable in form; prior action
धर्मराजवरेणby the excellent Dharma-king
धर्मराजवरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma-rāja-vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; compound: 'by the excellent Dharma-king' (vara as qualifier within compound)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Rulership becomes auspicious when conferred without envy and exercised as refuge in Dharma; legitimacy is ethical, not merely hereditary.

Application: Seek roles and promotions without jealousy; once entrusted, govern/lead with fairness, restraint, and devotion—treat authority as stewardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn coronation scene where ministers pour consecrated water from golden vessels over the chosen king seated on a lion-throne, while priests chant and hold sacred grasses. The faces of the ministers are calm and envyless, and above the throne a subtle dharma-wheel and Vishnu’s conch-disc motifs appear as auspicious omens.","primary_figures":["newly consecrated king","envyless ministers","Vedic priests","symbolic Dharmarāja presence (iconic/insignia)"],"setting":"royal consecration pavilion with ritual fire, kalashas, and an ornate throne","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","marigold gold","vermilion red","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: coronation pavilion with heavy gold-leaf work on the throne, arches, and vessels; the king adorned with gem-studded crown, ministers in rich textiles, priests with ritual implements. Gold leaf highlights on water streams and ornaments; subtle Vishnu symbols (śaṅkha-cakra) in the aureole behind the throne, deep reds and greens dominating.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined abhiṣeka scene with delicate gestures; translucent water poured from kalashas, soft facial expressions showing harmony. Cool yet luminous palette with sapphire and pearl tones; architectural pavilion with floral details and distant hills for serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king centered, priests and ministers symmetrically arranged, kalashas and sacred fire stylized. Natural pigments with strong reds/yellows/greens; large expressive eyes; dharma-wheel motif above as a mural emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central enthronement medallion framed by lotus borders; attendants and ministers arranged like a devotional tableau. Deep blue background with gold floral filigree; peacocks and cows at the border as auspicious witnesses; subtle Krishna/Vishnu iconography integrated into the canopy patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","Vedic chanting","ritual fire crackle","drum and cymbals softly"]}

Sandhi Resolution Notes: राज्याभिषेकश्च = राज्याभिषेकः + च; कृतस्तैस्तु = कृतः + तैः + तु (विसर्ग-लोप)

D
Dharmarāja

FAQs

It describes a rājyābhiṣeka (royal consecration/coronation) performed by people characterized as vimatsara—free from jealousy or factional envy.

Vimatsara implies an envyless, non-rivalrous disposition—suggesting that legitimate rule and social harmony arise when leaders and supporters act without jealousy or partisan malice.

Dharmarāja functions as the archetype of righteousness; the verse frames political authority as stable and worthy when it is grounded in dharma rather than mere power.