The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored
तेनैव कारणेनैष मया शप्तो दिवाकरः । न कोपान्न च मोहाच्च लोभात्कामान्न मत्सरात्
tenaiva kāraṇenaiṣa mayā śapto divākaraḥ | na kopānna ca mohācca lobhātkāmānna matsarāt
അതു തന്നെയുള്ള കാരണത്താൽ ഞാൻ ഈ ദിവാകരനെ (സൂര്യനെ) ശപിച്ചു—കോപം കൊണ്ടല്ല, മോഹം കൊണ്ടല്ല, ലോഭം കൊണ്ടല്ല, കാമം കൊണ്ടല്ല, അസൂയ കൊണ്ടും അല്ല।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 51 to identify the narrator/speaker).
Concept: Even severe acts (like cursing) can be framed as dharmic when performed without anger, delusion, greed, desire, or envy—i.e., without egoic contamination.
Application: When correcting others or setting boundaries, examine motives; act from duty and clarity rather than reactive emotion.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous ascetic figure raises a hand in measured pronouncement, while the Sun-god Divākara appears as a radiant deity-disc, receiving the curse not with chaos but with solemn inevitability. The atmosphere is austere—no rage, only the weight of dharma settling like a decree across the sky.","primary_figures":["Divākara (Sun-god)","A sage/authority figure (issuer of the curse)"],"setting":"Celestial sky-court blending a hermitage silhouette with a vast solar mandala; subtle presence of witnessing devas at the margins.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","vermillion","smoky saffron","midnight blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Divākara as a central gold-leaf solar mandala with a deity face, surrounded by ornate rays; a calm sage in front with raised palm, expression serene; heavy gold leaf, rich reds/greens, jeweled borders, temple-arch framing, intricate floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage seated near a quiet hermitage, gesturing toward a stylized sun in the sky; cool blues and soft saffron wash, delicate linework, minimal gold, contemplative mood, distant hills and thin clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Divākara as a patterned disc with concentric designs; sage with stylized eyes and ornaments, gesture of pronouncement; red-yellow-green palette, temple mural texture, symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: large radiant sun-disc with ornate floral rays; sage figure below amid lotus and vine borders; deep blue background with gold highlights, intricate border patterns, peacocks and stylized clouds framing the decree-like moment."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady tanpura drone","soft bell chime","silence between phrases","distant wind"]}
Sandhi Resolution Notes: तेनैव = तेन + एव; कारणेनैष = कारणेन + एषः; कोपान्न = कोपात् + न; मोहाच्च = मोहात् + च; लोभात्कामान्न = लोभात् + कामात् + न।
It distinguishes a deliberate, reason-based act (here, a curse) from actions driven by inner vices—anger, delusion, greed, desire, or envy—highlighting ethical self-scrutiny and restraint.
These are common moral-psychological drivers of harmful speech or actions; the verse emphasizes that the action was not impulsive or vice-driven but grounded in a specific stated cause.
Divākara is a common Sanskrit epithet for the Sun, literally “maker of day,” referring to Sūrya.