The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha
मन्यसे दैवतं स्वं चेत्तिष्ठेन्नोचेत्तु गच्छतु । क्षणं विमृश्य तं प्राह राजपुत्रः पुनस्तदा
manyase daivataṃ svaṃ cettiṣṭhennocettu gacchatu | kṣaṇaṃ vimṛśya taṃ prāha rājaputraḥ punastadā
“നിന്റെ ഇഷ്ടദേവതയെ പരമമെന്നു കരുതുന്നുവെങ്കിൽ ഇവിടെ തന്നെ ഇരിക്ക; അല്ലെങ്കിൽ പോകട്ടെ.” ഒരു ക്ഷണം ആലോചിച്ച് രാജകുമാരൻ അപ്പോൾ അവനോട് വീണ്ടും പറഞ്ഞു.
rājaputraḥ (the prince)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: city
Sandhi Resolution Notes: चेत् + तिष्ठेत् → चेत्तिष्ठेत्. न + उचेत् + तु → नोचेत् + तु (नोचेत्तु).
It frames a conditional choice based on one’s allegiance to a chosen deity: remain if aligned, depart if not—followed by the prince’s brief reflection and renewed speech.
Indirectly: it highlights the importance of clarity and commitment regarding one’s iṣṭa-devatā (chosen deity), presented through a practical, interpersonal decision.
The verse models discernment (vimarśa) before speaking and acting—pausing to reflect, then stating a clear, principled condition.