Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

मुनेस्तस्य वचः श्रुत्वा कृतकृत्योऽभवत्तदा । पुण्यं स विविधं कृत्वापुनर्ब्रह्मत्वमाप्तवान्

munestasya vacaḥ śrutvā kṛtakṛtyo'bhavattadā | puṇyaṃ sa vividhaṃ kṛtvāpunarbrahmatvamāptavān

ആ മുനിയുടെ വാക്കുകൾ ശ്രവിച്ച് അവൻ അപ്പോൾ കൃതകൃത്യനായി. വിവിധ പുണ്യകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്ത് അവൻ വീണ്ടും ബ്രാഹ്മണത്വം പ്രാപിച്ചു।

मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन, सर्वनाम
वचःspeech; words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (वचः = वचस्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/त्वान्त), अर्थे—‘having heard’
कृतकृत्यःone who has accomplished his duty; fulfilled
कृतकृत्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषणम् (सः); कर्मधारयसमासः (कृतं कृत्यं येन)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
पुण्यम्merit; virtuous act
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन, सर्वनाम
विविधम्various; manifold
विविधम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् पुण्यम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), अर्थे—‘having done’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
ब्रह्मत्वम्Brahminhood
ब्रह्मत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्तवान्obtained; attained
आप्तवान्:
Kriya (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle/भूतपूर्वकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘having obtained’

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Hearing true instruction (śravaṇa) and performing varied meritorious acts (puṇya) concretely transforms one’s condition—restoring brahminhood and inner worth.

Application: Seek wise counsel, then act: convert inspiration into a portfolio of steady good deeds—service, truthfulness, regulated vows, and sacred remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The listener rises from the sage’s presence with a softened face and folded hands, as if a burden has lifted. A montage-like backdrop shows him performing diverse puṇya—offering water, serving guests, visiting a shrine—culminating in a radiant aura signifying restored brahminhood.","primary_figures":["sage (Kaśyapa implied)","transformed seeker"],"setting":"āśrama threshold opening to a path; symbolic vignettes of charity, worship, and disciplined living arranged like a narrative frieze","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","earth brown","leaf green","ivory","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central farewell scene—seeker bows to the sage; gold leaf aura around the transformed seeker; side panels showing puṇya acts (dāna, tīrtha-sevā, pūjā) with ornate borders, rich reds/greens, gem-like detailing and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle departure from an āśrama; the seeker’s grateful expression; background frieze of small vignettes of meritorious deeds; cool natural palette with warm highlights, delicate brushwork and lyrical storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures; a narrative band of puṇya-actions behind the main scene; warm red-yellow-green palette; stylized aura indicating regained brahminhood and inner purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative cloth—central bowing scene framed by lotus borders; surrounding medallions depicting puṇya acts; deep blues and gold with intricate floral creepers, emphasizing the ‘many forms of merit’ as repeating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","footsteps on a forest path","birds","gentle conch fade-out"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतकृत्योऽभवत् = कृतकृत्यः + अभवत्; कृत्वापुनः = कृत्वा + पुनः; ब्रह्मत्वमाप्तवान् = ब्रह्मत्वम् + आप्तवान्.

M
Muni (sage)
B
Brahmā (implied by brahmatva)

FAQs

This verse does not mention any tīrtha or geographic marker; it focuses on ethical-spiritual causality—hearing a sage’s instruction and performing puṇya leading to renewed brahmatva.

Bhakti is not explicit here. The emphasis is on śravaṇa (hearing authoritative instruction) and karma/puṇya (meritorious action) as transformative means, which can complement bhakti in broader Purāṇic teaching.

Respectfully receiving a sage’s counsel and acting upon it through sustained virtuous deeds brings inner completion (kṛtakṛtyatā) and elevated spiritual attainment (brahmatva).