Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

धन्या वृक्षलताजीव्या वाटीसस्योपजीविनः । अन्न जंतु वधे पापं तस्य दोषोपशांतये

dhanyā vṛkṣalatājīvyā vāṭīsasyopajīvinaḥ | anna jaṃtu vadhe pāpaṃ tasya doṣopaśāṃtaye

വൃക്ഷങ്ങളും ലതകളും ആശ്രയിച്ച് ജീവിക്കുന്നവർ ധന്യർ; തോട്ടത്തിലെ വിളകളാൽ ഉപജീവിക്കുന്നവരും ധന്യർ. കാരണം അന്നത്തിനായി ജീവഹത്യ പാപമാണ്; ആ ദോഷം ശമിപ്പാൻ (ഇത്തരം ആഹാരം) ഉപകരിക്കുന്നു।

धन्याःblessed
धन्याः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण
वृक्ष-लता-जीव्याःthose living on trees and creepers
वृक्ष-लता-जीव्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + लता (प्रातिपदिक) + जीव्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); द्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva) + जीव्य (those whose livelihood is from trees and creepers)
वाटी-सस्य-उपजीविनःthose who live by garden produce/crops
वाटी-सस्य-उपजीविनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवाटी (प्रातिपदिक) + सस्य (प्रातिपदिक) + उपजीविन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); पुल्लिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'living by garden-crops')
अन्नfood (address/mention)
अन्न:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative) एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (Neuter); here used as address/interjection-like (contextually 'O food' or 'as for food')
जन्तु-वधेin killing living beings
जन्तु-वधे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'in the killing of creatures')
पापम्sin
पापम्:
कर्ता (Karta/Subject) (elliptic: 'there is sin')
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तस्यof that; its
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
दोष-उपशान्तयेfor the appeasement of the दोष (fault)
दोष-उपशान्तये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative purpose)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक) + उपशान्ति (प्रातिपदिक; √शम् (धातु) से भाव-नाम)
Formचतुर्थीविभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन (Singular); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: 'for the pacification of the fault')

Unspecified (narrative context not provided in the input excerpt)

Concept: Ahimsa-oriented diet and simple subsistence reduce the karmic fault incurred by harming beings for food.

Application: Prefer plant-based foods; cultivate gratitude before meals; reduce harm in consumption (mindful sourcing, avoiding waste) as a daily act of dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage garden at dawn where ascetics and householders gather fruits, roots, and leafy greens without harming any creature. A deer and birds drink calmly nearby, suggesting a world softened by non-violence; a small altar with a lotus and a conch hints at Viṣṇu-centered purity.","primary_figures":["forest-dwelling sages (ṛṣis)","a humble gṛhastha couple","gentle animals (deer, birds)"],"setting":"āśrama grove with creepers, fruit trees, and a small kitchen-garden; earthen pots and woven baskets of produce","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","earth ochre","lotus pink","soft saffron","conch white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama garden scene at golden dawn, sages and a humble couple collecting fruits and leafy greens beneath flowering creepers, a small Viṣṇu altar with conch and lotus in the foreground, ornate gold-leaf halos and borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, South Indian iconographic detailing, high contrast divine calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing an idyllic hermitage garden with creepers and fruit trees, sages gathering produce while deer and birds rest unafraid, distant blue hills and a thin stream, lyrical naturalism, refined faces, cool greens and soft saffron sky, intimate moral quietude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting an āśrama grove, stylized trees and creepers, calm sages with expressive eyes, a small conch-and-lotus altar, warm yellow-red-green palette, temple-wall aesthetic emphasizing purity and restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional garden of abundance with lotus motifs and intricate floral borders, gentle animals and birds around baskets of fruits and greens, a subtle Viṣṇu symbol (conch/lotus) centered, deep indigo background with gold highlights, Nathdwara-style ornamented framing and patterned foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","rustling leaves","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वाटीसस्योपजीविनः = वाटी-सस्य + उपजीविनः; दोषोपशांतये = दोष + उपशान्तये

FAQs

It teaches that killing living beings for food incurs sin, and praises subsisting on fruits, creepers, and garden produce as a way to reduce or pacify that moral fault.

Yes in principle: it commends plant-based subsistence (trees, creepers, garden produce) and states that killing creatures for food is sinful.

The speaker cannot be reliably identified from the single-verse excerpt alone; the surrounding verses of Adhyaya 48 are needed to confirm the dialogue frame.