Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

विरुद्धं परुषं वाक्यं यो वदेद्धि द्विजातिषु । अष्टौ कुष्ठाः प्रजायंते तस्य देहे दृढं सुत

viruddhaṃ paruṣaṃ vākyaṃ yo vadeddhi dvijātiṣu | aṣṭau kuṣṭhāḥ prajāyaṃte tasya dehe dṛḍhaṃ suta

ദ്വിജന്മാരുടെ ഇടയിൽ വിരുദ്ധവും കഠിനവുമായ വാക്കുകൾ പറയുന്നവന്—ഓ സ്ഥിരപുത്രാ—അവന്റെ ദേഹത്തിൽ എട്ട് തരത്തിലുള്ള കുഷ്ഠങ്ങൾ ദൃഢമായി ഉദ്ഭവിക്കുന്നു।

viruddhamhostile/opposed
viruddham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviruddha (प्रातिपदिक/क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इति विशेषणम्
paruṣamharsh
paruṣam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इति विशेषणम्
vākyamspeech/statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vadetshould speak/say
vadet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक अव्यय (particle: indeed/for)
dvijātiṣuamong the twice-born
dvijātiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘द्विजाति’ = twice-born classes
aṣṭaueight
aṣṭau:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (अष्टन्) (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘कुष्ठाः’ इति विशेषणम् (numeral adjective)
kuṣṭhāḥleprosies/skin diseases
kuṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
prajāyanteare produced/arise
prajāyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√jan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद (जायते)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
dehein the body
dehe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dṛḍhamfirmly/severely
dṛḍham:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् नपुंसक-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative: firmly)
sutaO son
suta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; vocative 'suta' indicates the speaker addresses a son/disciple)

Concept: Harsh, divisive speech toward the twice-born corrodes the speaker’s own body; vāṅ-niyama (discipline of speech) is a pillar of dharma.

Application: Practice ‘satya-hita-priya’ speech: truthful, beneficial, and gentle; avoid public humiliation; replace contradiction-for-ego with inquiry and humility.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a learned assembly, a man speaks sharply, his words depicted as jagged black glyphs striking the air among seated dvijas. As the syllables land, pale lesions bloom symbolically across his skin like ink spreading on cloth, while the listeners remain composed, embodying restraint and dignity.","primary_figures":["a harsh speaker","dvija assembly (brāhmaṇas)","a teacher figure addressing a disciple (‘suta’)"],"setting":"a sabhā or āśrama hall with palm-leaf manuscripts, yajñopavīta details, and a small lamp","lighting_mood":"temple lamp-lit with stern clarity","color_palette":["parchment beige","ink black","vermillion","smoked bronze","cool white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sabhā scene with dvijas seated in orderly rows, the speaker at center emitting stylized sharp script-like forms; early signs of skin disease shown symbolically; gold leaf on halos, lamp, and manuscript borders, rich reds/greens, ornate South Indian framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court-of-scholars setting, delicate facial expressions—calm listeners, agitated speaker; subtle depiction of lesions as faint pale patches; cool palette, fine textiles, lyrical architectural details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the assembly, exaggerated expressive eyes, speech rendered as angular motifs; disease marks as patterned patches; red/yellow/green pigments with black contours, didactic temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral allegory framed by floral borders; the harsh words appear as thorny vines crossing the space, contrasted with lotus motifs near the dvijas; deep blue background with gold highlights, intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single bell strike","murmur of a scholarly hall","page rustle of palm leaves","brief hush after the warning"]}

Sandhi Resolution Notes: vadeddhi = vadet + hi (t + h → ddh by sandhi); prajāyaṃte = prajāyante (anusvāra in Devanagari orthography).

FAQs

It warns that hostile, contradictory, and cruel speech—especially in learned or dharmic circles—creates serious karmic consequences, emphasizing restraint and truthfulness in communication.

Dvijātis (“twice-born”) refers to the three varṇas traditionally invested with the sacred thread and Vedic study: Brāhmaṇas, Kṣatriyas, and Vaiśyas.

Purāṇic ethics often link moral actions to tangible karmaphala; harmful speech is portrayed as a cause of bodily affliction to stress the gravity of verbal harm and social disruption.