Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

कर्णयोरश्विनौ देवौ चक्षुषोश्शशिभास्करौ । दंतेषु गरुडो देवो जिह्वायां च सरस्वती

karṇayoraśvinau devau cakṣuṣośśaśibhāskarau | daṃteṣu garuḍo devo jihvāyāṃ ca sarasvatī

ചെവികളിൽ രണ്ട് അശ്വിനീദേവന്മാർ; കണ്ണുകളിൽ ചന്ദ്രനും സൂര്യനും. പല്ലുകളിൽ ദിവ്യ ഗരുഡൻ, നാവിൽ സരസ്വതി ദേവി വിരാജിക്കുന്നു।

कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) / षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; अर्थतः सप्तमी (locative dual: 'in the two ears')
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
देवौtwo gods
देवौ:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; अश्विनोः विशेषण/अप्पोजिशन (apposition)
चक्षुषोःin the two eyes
चक्षुषोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) / षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; अर्थतः सप्तमी (locative dual: 'in the two eyes')
शशि-भास्करौthe moon and the sun
शशि-भास्करौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक) + bhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (moon and sun)
दन्तेषुin the teeth
दन्तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवःgod
देवः:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गरुडस्य विशेषण/अप्पोजिशन
जिह्वायाम्on the tongue
जिह्वायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: The body is a consecrated field where divine powers preside; therefore speech, perception, and listening should be used as worship.

Application: Guard the ears from harmful talk, keep the eyes pure, and make the tongue a place of Sarasvatī through truthful, gentle, and Hari-centered speech (japa, kīrtana, śāstra-pāṭha).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene, semi-transparent human form stands in yogic stillness, while luminous deities appear as subtle presences within the sense-organs: the twin Aśvins shimmering at the ears, Sūrya and Candra glowing within the eyes, Garuḍa as a golden emblem in the teeth, and Sarasvatī seated as a tiny radiant goddess upon the tongue like a lotus-throne of speech. The composition reads like a sacred anatomical mandala, blending devotion with cosmic wonder.","primary_figures":["Aśvinau","Sūrya","Candra","Garuḍa","Sarasvatī","consecrated human figure (deha-mandira)"],"setting":"Inner-body mandala visualization with faint lotus-petals and subtle nāḍī-like lines; minimal external landscape to emphasize ‘antar-tīrtha’.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a frontal, iconic yogic figure as a temple-like silhouette; within the ears place the twin Aśvins with tiny crowns and gold halos; in the eyes embed Sun and Moon as jeweled discs; show Garuḍa as a gold-emblazoned motif at the teeth; Sarasvatī seated on a miniature lotus on the tongue holding vīṇā; heavy gold leaf work, gem-studded ornaments, rich reds/greens, ornate prabhāmaṇḍala around each inner-deity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical, delicate depiction of a calm ascetic figure; subtle translucent overlays reveal Aśvins at the ears, Sun-Moon in the eyes, Garuḍa as a tiny golden bird-symbol at the teeth, Sarasvatī as a small graceful figure on the tongue; cool pastel background with fine linework, refined faces, gentle shading, poetic minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; stylized large eyes containing Sun and Moon discs; Aśvins as twin attendants near the ears; Garuḍa motif at the mouth with strong curves; Sarasvatī on the tongue with characteristic Kerala mural eye-shape and vīṇā; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and controlled symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional mandala where the human form is framed by lotus borders; inner-deities rendered as miniature icons—Sun and Moon as ornate medallions in the eyes, Sarasvatī on a lotus at the tongue; deep indigo background with gold highlights, intricate floral borders, peacock-feather motifs subtly suggesting kīrtana and sacred speech."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","conch shell (very faint)","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: कर्णयोरश्विनौ = कर्णयोः + अश्विनौ; चक्षुषोश्शशिभास्करौ = चक्षुषोः + शशिभास्करौ (श्-आगम/सन्धि-लेखन); शशिभास्करौ = शशि + भास्करौ (द्वन्द्व)

A
Aśvinau (the Aśvins)
Ś
Śaśi (Moon)
B
Bhāskara (Sun)
G
Garuḍa
S
Sarasvatī

FAQs

It presents the body as a sacred microcosm, where sensory and expressive faculties are understood as supported by divine powers—hearing by the Aśvins, sight by the Moon and Sun, and speech by Sarasvatī.

The Sun commonly symbolizes illumination and perception, while the Moon symbolizes cool radiance and rhythmic regulation; together they represent the dual aspects of vision and awareness in Purāṇic symbolism.

Speech should be treated as sacred: truthful, beneficial, and restrained—since the tongue is portrayed as the seat of Sarasvatī, the goddess of learning and eloquence.