Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

कश्यपस्योपदेशेन स विनीतोऽभवद्द्विजः । आचारं तु पुनः कृत्वा तपस्तप्तत्वा दिवं गतः

kaśyapasyopadeśena sa vinīto'bhavaddvijaḥ | ācāraṃ tu punaḥ kṛtvā tapastaptatvā divaṃ gataḥ

കശ്യപന്റെ ഉപദേശത്താൽ ആ ദ്വിജൻ വിനീതനായി. വീണ്ടും ആചാരം സ്വീകരിച്ച് തപസ്സു ചെയ്ത് സ്വർഗത്തിലേക്ക് പോയി.

kaśyapasyaof Kaśyapa
kaśyapasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
upadeśenaby instruction
upadeśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootupadeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vinītaḥdisciplined/educated
vinītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvinīta (प्रातिपदिक/क्त)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dvijaḥthe twice-born (brahmin)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ācāramconduct
ācāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय)
kṛtvāhaving done/performed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
taptvāhaving practised (austerity)
taptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form
divamto heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gataḥgone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Instruction from a sage reforms the undisciplined; returning to right conduct plus tapas leads to Svarga.

Application: Seek correction from a trusted teacher/elder; make a concrete ‘return to ācāra’ plan (restore daily duties, truthful speech, clean livelihood) and pair it with a disciplined practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Kaśyapa sits beneath a spreading tree, his presence calm and luminous, while the humbled dvija kneels with folded hands, receiving instruction like a stream of light entering the heart. In the background, the same man is shown later performing tapas with renewed discipline, a celestial path opening above.","primary_figures":["Sage Kaśyapa","reformed dvija (brāhmaṇa)","celestial messengers"],"setting":"forest āśrama with kusa grass seat, water pot, and a small sacrificial altar; a narrative ‘time-lapse’ background showing tapas and ascent","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","ochre","sunrise gold","clay red","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa with a radiant halo seated on a decorated āsana, right hand in teaching gesture; the dvija kneeling, hands folded; behind them a small vignette of the dvija performing tapas and a gold Svarga staircase; heavy gold leaf on halos, teaching gesture aura, and celestial staircase; rich reds/greens with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle forest scene with delicate leaves and birds; Kaśyapa’s refined face and calm eyes; the disciple’s posture humble; a faint celestial pathway in pale gold in the sky; cool greens and blues, lyrical naturalism, fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kaśyapa in iconic frontal pose with bold outlines, disciple at his feet; symbolic motifs of discipline (rosary, water pot, fire altar); warm yellow-red-green palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru-disciple scene framed by lotus and vine borders; subtle celestial pavilion above; intricate floral patterns, deep blue accents with gold highlights, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft bell at ‘upadeśena’","gentle mridang undercurrent"]}

Sandhi Resolution Notes: kaśyapasyopadeśena = kaśyapasya + upadeśena; vinīto'bhavat = vinītaḥ + abhavat; abhavaddvijaḥ = abhavat + dvijaḥ (t/d sandhi). The printed 'tapastaptatvā' is taken as tapaḥ + taptvā (visarga sandhi).

K
Kaśyapa

FAQs

It teaches that guidance from a realized teacher (Kaśyapa) can reform a person, and that restoring right conduct (ācāra) along with sincere austerity (tapas) leads to spiritual merit and higher attainments.

Dvija literally means “twice-born,” referring to an initiated person (traditionally among the three varṇas eligible for upanayana). Here it emphasizes religious responsibility and the expectation of disciplined conduct.

The verse highlights moral rehabilitation: even after deviation, one can return to proper behavior, practice austerity, and progress—showing the importance of humility, correction, and sustained spiritual effort.