Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

नखैर्भित्वा कूर्मगजौ महासत्वौ महाजवः । खमुत्पपात तौ धृत्वा विद्युद्वेगो महाबलः

nakhairbhitvā kūrmagajau mahāsatvau mahājavaḥ | khamutpapāta tau dhṛtvā vidyudvego mahābalaḥ

തന്റെ നഖങ്ങളാൽ മഹാബലമുള്ള കച്ഛപത്തെയും ഗജത്തെയും പിളർത്തി, മഹാവേഗിയായ വിദ്യുദ്വേഗൻ ഇരുവരെയും പിടിച്ച് ആകാശത്തിലേക്ക് ചാടിപ്പോയി.

नखैःwith (his) claws
नखैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
भित्वाhaving pierced / split
भित्वा:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कूर्मगजौthe tortoise and the elephant
कूर्मगजौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास, पुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), द्विवचन
महासत्वौmighty (two)
महासत्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम्
महाजवःvery swift
महाजवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + जव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
खम्the sky
खम्:
Karman (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
उत्पपातleapt up / flew up
उत्पपात:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
धृत्वाhaving held / carrying
धृत्वा:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विद्युद्वेगः(one) with lightning-speed
विद्युद्वेगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विद्युतः वेगः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्

Narrator (context not provided to identify a dialogue-speaker with certainty)

Concept: Even amid overwhelming power, actions generate moral consequence; violence is framed within cosmic order and accountability.

Application: Cultivate restraint and accountability when strong; do not let capability become cruelty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lightning-swift, colossal bird-warrior named Vidyudvega tears open a titanic tortoise and elephant with gleaming claws, then grips both bodies as trophies. In a single explosive motion he vaults upward into the open sky, clouds shredding around his wings as the world below blurs into distance.","primary_figures":["Vidyudvega (mighty bird-being)","Kūrma (giant tortoise)","Gaja (giant elephant)"],"setting":"Mythic aerial expanse above a primeval landscape; distant mountains and a faint world-disc below, emphasizing vertical cosmography.","lighting_mood":"storm-lit, divine radiance with lightning flashes","color_palette":["indigo storm-sky","electric white","burnished gold","iron gray","blood crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vidyudvega as a majestic, eagle-like divine being with ornate crown and gem-studded armlets, claws gripping a colossal tortoise and elephant; dramatic upward leap into a stylized sky; heavy gold leaf halos and wing-feather highlights, rich vermilion and emerald accents, traditional South Indian iconographic symmetry, embossed gold detailing on ornaments and clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dynamic diagonal composition of a giant bird-hero lifting tortoise and elephant into a cool, layered sky; delicate brushwork on feathers, subtle shading on animals, lyrical clouds, distant blue-green hills; refined faces and patterned textiles, restrained yet vivid palette with crisp outlines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vidyudvega with large expressive eyes and stylized wings, gripping tortoise and elephant; swirling cloud bands and lightning motifs; dominant reds, yellows, greens with deep blue background, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial sky filled with stylized lotus and cloud motifs framing a central soaring bird-figure; intricate floral borders, gold detailing, deep blue ground; animals rendered as symbolic, monumental forms; decorative symmetry and fine textile patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","wind rush","conch shell","temple drums"]}

Sandhi Resolution Notes: नखैर्भित्वा = नखैः + भित्वा (ः + भ → र्भ); खमुत्पपात = खम् + उत्पपात (म् + उ → मु); विद्युद्वेगो = विद्युत् + वेगः (त् + व → द्व);

V
Vidyudvega

FAQs

In this shloka, Vidyudvega is presented as a powerful, extremely swift figure whose name suggests “lightning-speed,” performing a dramatic feat of strength by seizing two great creatures and leaping into the sky.

The verse depicts Vidyudvega tearing (or splitting) a tortoise and an elephant with his claws, then holding them and vaulting upward into the sky—an image emphasizing speed, force, and dominance.

The imagery foregrounds raw power and velocity; symbolically, it can be read as a warning about unchecked might, or as a narrative device to mark an extraordinary being whose actions disrupt ordinary limits.