Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

कार्यं कृत्वाथ यास्यामि पार्श्वं नारायणस्य च । एतच्छ्रुत्वा तु सा प्राह गरुडं विनता सती

kāryaṃ kṛtvātha yāsyāmi pārśvaṃ nārāyaṇasya ca | etacchrutvā tu sā prāha garuḍaṃ vinatā satī

കാര്യവും പൂർത്തിയാക്കി പിന്നെ ഞാൻ നാരായണന്റെ സന്നിധിയിലേക്കു പോകും. ഇത് കേട്ട് സതീ വിനത ഗരുഡനോടു പറഞ്ഞു.

कार्यम्task/duty
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रमसूचक अव्यय (sequencing particle)
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पार्श्वम्to the side/near
पार्श्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण अव्यय (adversative/emphatic particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु: अह्/ब्रू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गरुडम्to Garuḍa
गरुडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनताVinatā
विनता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सतीvirtuous/noble
सती:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसती (कृदन्त-प्रातिपदिक; सत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying विनता)

Narrator (introducing Vinatā’s reply to Garuḍa; the quoted sentence is spoken by an unnamed prior speaker in the immediate context)

Concept: After fulfilling one’s duty (kārya), the highest aspiration is to go to Nārāyaṇa’s presence—dharma culminates in surrender and divine proximity.

Application: Finish obligations conscientiously, then turn the mind toward God; let ‘completion’ become a cue for remembrance rather than pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler-figure, having completed a difficult mission, turns toward a luminous horizon where Nārāyaṇa’s abode is suggested by a radiant lotus-throne silhouette. Vinatā, virtuous and composed, listens intently as the resolve to approach Nārāyaṇa is spoken, her posture shifting from anxiety to hope.","primary_figures":["Vinatā","Garuḍa","Nārāyaṇa (distant, symbolic presence)"],"setting":"A transitional sky-path with clouds like lotus petals; below, a faint earthly landscape recedes, emphasizing ascent toward divine proximity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","pale gold","deep indigo","lotus pink","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Vinatā and Garuḍa in narrative pose; background a glowing Vaikuṇṭha-like arch with Nārāyaṇa on a lotus throne, heavy gold leaf radiance, embossed cloud patterns, jewel-toned garments and ornate crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with layered clouds and a distant luminous shrine; Vinatā’s calm profile and Garuḍa’s attentive stance; cool indigo-turquoise gradients, delicate brushwork, poetic sense of journey.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cloud bands and lotus motifs; Vinatā speaking with composed face, Garuḍa listening; Nārāyaṇa indicated in a radiant medallion above; strong outlines, warm pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala representing Nārāyaṇa’s presence; Vinatā and Garuḍa at the lower edge as devotees; ornate floral borders, peacocks, and repeated lotus motifs; deep blue with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch (very distant)","wind through clouds (subtle)","silence after ‘nārāyaṇasya’"]}

Sandhi Resolution Notes: एतच्छ्रुत्वा = एतत् + श्रुत्वा (त् + श् → च्छ्).

N
Nārāyaṇa
G
Garuḍa
V
Vinatā

FAQs

Nārāyaṇa is a principal name of Viṣṇu, indicating the supreme divine presence to whom one returns after completing one’s duty.

Vinatā is Garuḍa’s mother in Purāṇic tradition; the verse frames a narrative moment where she responds directly to him.

It highlights a duty-first orientation—complete the entrusted work and then proceed to divine proximity—reflecting disciplined service aligned with devotion.