Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

रौद्रं द्वाविंशकं ज्ञेयं ब्राह्मं ज्ञेयमतः परं । वैष्णवं तु चतुर्विंशमेता अक्षरदेवताः

raudraṃ dvāviṃśakaṃ jñeyaṃ brāhmaṃ jñeyamataḥ paraṃ | vaiṣṇavaṃ tu caturviṃśametā akṣaradevatāḥ

ഇരുപത്തിരണ്ടാമത് റൗദ്രമെന്നു അറിയണം; അതിന്റെ പിന്നാലെ ബ്രാഹ്മം; ഇരുപത്തിനാലാമത് വൈഷ്ണവം. ഇവ അക്ഷരങ്ങളുടെ അധിഷ്ഠാത്രി ദേവതകളാണ്.

रौद्रम्Raudra-related
रौद्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
द्वाविंशकम्the twenty-second (22)
द्वाविंशकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वाविंशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु (द्वा + विंशति + क = 22)
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्/gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ब्राह्मम्Brāhma-related
ब्राह्मम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्/gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अतःthereafter
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb/particle (thereafter)
परम्next
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adverbial ‘next’
वैष्णवम्Vaiṣṇava-related
वैष्णवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle
चतुर्विंशम्the twenty-fourth (24)
चतुर्विंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्विंश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु (चतुर् + विंशति = 24)
एताःthese
एताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; demonstrative pronoun
अक्षरदेवताःdeities of the syllables
अक्षरदेवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष (अक्षराणां देवताः / अक्षर-सम्बन्धिन्यः देवताः)

Unspecified (narratorial/teacherly voice within the chapter context)

Concept: Śabda (sacred sound) is structured and deity-indwelt; knowing the adhiṣṭhātṛ-devatā of akṣaras is part of mantra-vidyā.

Application: Approach mantra recitation with devatā-bhāva: treat syllables as living presences; cultivate precision in pronunciation and contemplative awareness of the deity invoked.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic mandala of Sanskrit akṣaras floats like luminous lotus-petals in concentric rings. At three highlighted stations, Rudra, Brahmā, and Viṣṇu appear as presiding intelligences, each radiating their distinct aura while the letters shimmer as living sparks of sound.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","Brahmā","Viṣṇu","personified Sanskrit akṣaras"],"setting":"Celestial void-mandala with lotus geometry and subtle yantra grids, as if the alphabet itself is a universe.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ash-white","lotus pink","gold leaf","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central Viṣṇu enthroned on a lotus with gold-leaf halo, flanked by Brahmā on a red lotus and Rudra with ash-white aura; concentric rings of embossed Sanskrit letters around them, gem-studded ornaments, rich vermilion and emerald textiles, heavy gold embellishment on the akṣara-mandala border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate akṣara-mandala drawn as fine calligraphy in circular bands, Viṣṇu, Brahmā, and Rudra rendered with refined faces and soft gradients; cool indigo sky, pale gold stars, lyrical lotus motifs, subtle Himalayan-like cloud forms framing the cosmic diagram.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of Viṣṇu, Brahmā, and Rudra within a circular akṣara-chakra; natural pigment reds/yellows/greens, stylized lotus medallions for each deity, large expressive eyes, temple-wall symmetry, decorative script-like borders suggesting the alphabet.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-filled akṣara-lake where each petal bears a Sanskrit letter; Viṣṇu as the sustaining center with ornate floral borders, deep blues and gold, peacocks and stylized vines encircling the akṣara rings, intricate Nathdwara-inspired patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","conch shell (very faint)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: ज्ञेयम् + अतः → ज्ञेयम् अतः (IAST has jñeyamataḥ); चतुर्विंशम् + एताः → caturviṃśam etāḥ (IAST has caturviṃśametā).

R
Rudra
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

They are the presiding deities associated with akṣaras—syllables or letters—implying a sacred, deity-linked understanding of phonetics used in mantra and recitation.

The verse assigns particular numbered groupings (e.g., 22nd, 23rd, 24th) to these deities, indicating a traditional classification where specific phonetic or mantra-group divisions are linked to major divine powers.

It emphasizes that sacred sound (letters/syllables) is not treated as merely linguistic; it is approached as spiritually potent, with recitation and mantra connected to divine presences.