Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

स जनो ब्रह्मतामेति फलं वक्तुं न शक्नुमः । प्रत्यक्षरस्य यद्दैवं शृणु पुत्र वदाम्यहं

sa jano brahmatāmeti phalaṃ vaktuṃ na śaknumaḥ | pratyakṣarasya yaddaivaṃ śṛṇu putra vadāmyahaṃ

അത്തരം വ്യക്തി ബ്രഹ്മസ്ഥിതിയിലേക്കെത്തുന്നു; അതിന്റെ ഫലം പൂർണ്ണമായി പറയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. എന്നാൽ, ഹേ പുത്രാ, പ്രത്യക്ഷ അക്ഷരത്തിന്റെ ദൈവിക പ്രഭാവം കേൾക്കുക—ഞാൻ പറയുന്നു.

सःhe/that person
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
जनःperson
जनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मताम्the state of Brahmanhood
ब्रह्मताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; -ताम् (state/condition)
एतिattains/goes to
एति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
फलम्result/fruit
फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्तुम्to say/tell
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; ‘to speak’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्नुमःwe are able
शक्नुमः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
प्रत्यक्षरस्यof each syllable
प्रत्यक्षरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; समास: प्रति+अक्षर (प्रति = each, अक्षर = syllable)
यत्which/that which
यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
दैवम्divinity/presiding deity
दैवम्:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वदामिI say/tell
वदामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उत्तम-पुरुष-सर्वनाम

Unspecified (a teacher/elder addressing 'putra', i.e., 'son')

Concept: Proper engagement with the ‘manifest syllable’ (pratyakṣara/mantra) leads to brahmatā; its fruit is beyond full description.

Application: Treat mantra practice as transformative, not transactional; keep humility—results may be subtle and beyond speech; persist with purity and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A guru raises his hand in teaching gesture while the disciple listens, and behind them a vast, wordless expanse opens—an abstract vision of brahman: a luminous lotus-ocean with a single syllable shining like a star at its center. The scene conveys that the fruit cannot be contained in language, only hinted through radiance and stillness.","primary_figures":["guru (ṛṣi-teacher)","disciple (putra)","symbolic ‘manifest syllable’ as radiant akṣara"],"setting":"hermitage foreground dissolving into a cosmic lotus-space","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant white","pale gold","lotus rose","celestial azure","soft lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru and disciple under an ornate arch, gold-leaf cosmic aura expanding behind them into a lotus mandala, a single shining akṣara at the center with gem-like highlights, rich reds/greens and heavy gold ornamentation emphasizing ineffable mokṣa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle teacher-disciple scene with a dreamy cosmic backdrop—lotus lake merging into sky, delicate washes of blue and lavender, the akṣara as a tiny bright point, refined calm expressions and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic guru-disciple figures with bold outlines, large stylized lotus mandala behind, central akṣara medallion, warm pigments and symmetrical sacred geometry, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: expansive lotus mandala with central akṣara, ornate floral borders, deep blue field with gold highlights, small devotional motifs (lamps, conch) framing the teacher-disciple pair, emphasizing sacred sound as the path to transcendence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell","long pauses","wind-like hush"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मतामेति = ब्रह्मताम् + एति; यद्दैवं = यत् + दैवम्; वदाम्यहं = वदामि + अहम्.

B
Brahman

FAQs

It states that the practitioner attains brahmatā—union with or the state of Brahman—indicating a liberation-oriented (mokṣa) result beyond ordinary merit.

Literally “the manifest syllable,” it points to a sacred syllable/mantra-element whose divine potency (daiva) the speaker is about to explain in the surrounding passage.

It models humility and responsible teaching: the speaker admits the fruit is beyond full description, yet still guides the student step-by-step by explaining what can be stated.