Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

चराचरविनाशाय रोहिणीं नाभ्यनंदत । गृहीतो राहुणा चन्द्र उल्काभिरभिहन्यते

carācaravināśāya rohiṇīṃ nābhyanaṃdata | gṛhīto rāhuṇā candra ulkābhirabhihanyate

ചരാചര നാശത്തിനായി രോഹിണി സന്തോഷിച്ചില്ല. രാഹുവാൽ ഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട ചന്ദ്രൻ ഉല്കകളുടെ പ്രഹാരത്തിൽ ആഹതനായി.

चर-अचर-विनाशायfor the destruction of moving and unmoving beings
चर-अचर-विनाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); समाहार/द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषः ‘चराचरयोः विनाशः’ तस्मै
रोहिणीम्Rohiṇī (lunar mansion)
रोहिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
अभ्यनन्दतrejoiced at/approved
अभ्यनन्दत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + नन्द् (धातु)
FormImperfect/past (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
गृहीतःseized/captured
गृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
राहुणाby Rāhu
राहुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); पाठे ‘चन्द्र’ इति प्रातिपदिकरूपं, अर्थतः चन्द्रः
उल्काभिःby meteors/firebrands
उल्काभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
अभिहन्यतेis struck/assailed
अभिहन्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + हन् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Passive (कर्मणि प्रयोग), आत्मनेपद

Narrator (contextual speaker not explicit in the provided single verse)

Concept: When auspicious markers fail and eclipses strike, the wise read it as a call to inner rectitude and surrender to the Lord rather than superstition.

Application: In times of collective anxiety, reduce harm, increase prayer/charity, and keep the mind steady; treat ‘eclipse moments’ as opportunities for mantra-japa and ethical reset.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Moon is shown half-veiled by the shadowy serpent-form of Rāhu, while Rohiṇī—personified as a star-maiden—turns away with a troubled gaze. Meteors streak like fiery arrows across the eclipsed disc, suggesting the impending ruin of both moving beings and the unmoving world.","primary_figures":["Candra (Moon-deva)","Rāhu","Rohiṇī (nakṣatra-devī, personified)"],"setting":"Eclipsed night sky above a dim earth; zodiac ring faintly visible; meteors crossing the scene diagonally.","lighting_mood":"eerie eclipse-gloom","color_palette":["charcoal black","blood orange","dull silver","deep violet","ember red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic grahaṇa scene with Candra-deva’s silver face partially covered by Rāhu’s dark serpent-head, Rohiṇī as a jeweled star-goddess at the side with sorrowful posture, gold leaf on halos and meteor trails, rich crimson and emerald accents in garments, ornate borders with navagraha motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet yet tense eclipse over rolling hills, Rāhu as a shadowy form swallowing the moon, Rohiṇī as a delicate figure in pale garments, meteors as fine vermilion streaks, cool indigo wash with subtle silver highlights, refined expressions conveying foreboding.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Rāhu encircling the moon, stylized meteors as flame motifs, Rohiṇī with large expressive eyes turned away, strong red/black contrast, temple-wall symmetry with circular cosmic framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central eclipsed moon-disc framed by ornate floral borders, meteors rendered as gold-and-red streaks, small symbolic figures of Rāhu and Rohiṇī integrated into the border medallions, deep blue ground with intricate star patterns, subtle śaṅkha-cakra motifs to hint Vaishnava refuge during cosmic fear."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["conch shell","thunder rumble","wind gusts","sudden silence","metallic bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: नाभ्यनंदत = न अभ्यनन्दत; गृहीतो = गृहीतः (visarga restoration); उल्काभिरभिहन्यते = उल्काभिः अभिहन्यते.

R
Rohiṇī
R
Rāhu
C
Candra (Moon)

FAQs

Rohiṇī is a prominent lunar mansion (nakṣatra) and is also personified as a deity associated with the Moon; Rāhu is the eclipse-causing graha/demon who is said to seize the Moon (and Sun) during eclipses.

It presents a portent-like cosmic disturbance: the Moon being seized by Rāhu and struck by meteors functions as an omen of calamity and large-scale destruction (carācara-vināśa), a common Purāṇic way to signal disorder in the cosmos.

Purāṇic omen imagery often implies that when cosmic order (ṛta/dharma) is disturbed, nature mirrors that disturbance; the lesson is to uphold dharma so that harmony—social and cosmic—remains intact.