Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

सग्रहः सह नक्षत्रैस्तारापतिररिंदम । विवर्णतां च भगवान्गतो दिवि दिवाकरः

sagrahaḥ saha nakṣatraistārāpatirariṃdama | vivarṇatāṃ ca bhagavāngato divi divākaraḥ

ഗ്രഹങ്ങളോടും നക്ഷത്രങ്ങളോടും കൂടെ താരാപതി ചന്ദ്രൻ—ഹേ അരിന്ദമ—വിവർണ്ണനായി; ദിവിയിൽ ഭഗവാൻ ദിവാകര സൂര്യനും തന്റെ വർണ്ണതേജസ് നഷ്ടപ്പെടുത്തി।

sa-grahaḥtogether with the planets
sa-grahaḥ:
Karta-anvayi (कर्तृसम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सह’) + graha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) compound: sa-grahaḥ = ‘with the planets’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
sahawith
saha:
Sahārtha (सहार्थ/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), preposition-like indeclinable governing Instrumental (तृतीया-सह)
nakṣatraiḥwith the stars/constellations
nakṣatraiḥ:
Sahakarana (सहकरण/सहयोग)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
tārāpatiḥlord of the stars (Moon)
tārāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: tārāṇāṃ patiḥ = ‘lord of stars’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
ariṃdamaO subduer of foes
ariṃdama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootariṃdama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); epithet
vivarṇatāmpaleness; discoloration
vivarṇatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi + varṇa (प्रातिपदिक) + tā (ताप्रत्यय)
FormAbstract noun (भाववाचक) from vivarṇa; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
gataḥwent; became
gataḥ:
Kriya (क्रिया/अवस्थावाचक)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त-कृदन्त) used predicatively; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
diviin heaven/sky
divi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
divākaraḥthe Sun
divākaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: divāyāḥ karaḥ = ‘maker of day’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified narrator (contextual address to 'ariṃdama')

Concept: When cosmic order is disturbed, even the luminaries reflect the imbalance; the universe is morally responsive (ṛta/dharma).

Application: Treat sudden ‘loss of light’ in life as a cue to restore dharma—truthfulness, restraint, prayer—rather than panic; seek the Lord’s shelter when signs feel ominous.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial dome where the Moon, lord of stars, turns ashen while constellations fade like extinguished lamps. The Sun in the high heaven loses its golden blaze, casting a sickly, color-drained light over the firmament, as if time itself holds its breath.","primary_figures":["Soma (Moon)","Sūrya (Sun)","Nakṣatras (constellations)","Grahas (planets)"],"setting":"Upper sky-realm with a visible zodiac band, faint constellations, and a dimmed solar disc above a barely-lit horizon of clouds.","lighting_mood":"eerie twilight pallor","color_palette":["ashen silver","smoky indigo","dull gold","lead gray","faded pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a large pale Sun and an ashen Moon amid faint nakṣatra clusters, ornate circular halos rendered with subdued gold leaf, grahas as small jeweled icons around the zodiac band, rich maroon border but intentionally muted central pigments to convey cosmic pallor, traditional South Indian celestial iconography with embossed detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate wash of a dim sky with softened constellations, pale Sun disc and wan Moon, fine linework for the zodiac arc, cool mountain-like cloud forms at the horizon, restrained palette and lyrical emptiness emphasizing omen and hush.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of Sūrya and Soma with simplified facial motifs, flattened celestial field with patterned nakṣatra dots, natural pigments in muted yellows and grays, temple-wall aesthetic conveying a sacred portent scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial canopy with lotus and star motifs, subdued deep blues and smoky grays, Sun and Moon as stylized discs above ornate floral borders, minimal Krishna presence (optional as unseen preserver), intricate repetitive patterns suggesting the cosmic calendar gone dim."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch shell","wind hush","deep drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: tārāpatirariṃdama = tārāpatiḥ + ariṃdama; bhagavāngato = bhagavān + gataḥ.

M
Moon (Tārāpati)
S
Sun (Divākara)
P
Planets (Grahas)
N
Nakṣatras (constellations)

FAQs

It describes an ominous cosmic sign: planets, constellations, the Moon, and even the Sun becoming pale or losing their radiance in heaven.

Tārāpati, “lord of the stars,” is a common epithet for the Moon, who is closely associated with the nakṣatras (lunar mansions).

Such imagery typically signals disorder or an approaching crisis, prompting reflection on dharma and the need for right conduct, prayer, or corrective action within the narrative.