Previous Verse
Next Verse

Shloka 138

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

ततस्तु हर्षसंपूर्णा पद्मपत्रस्थितं पयः । तस्यै ददुस्तया चापि तत्पीतं क्रमशो जलम्

tatastu harṣasaṃpūrṇā padmapatrasthitaṃ payaḥ | tasyai dadustayā cāpi tatpītaṃ kramaśo jalam

പിന്നീട് ആനന്ദം നിറഞ്ഞ അവർ പദ്മപത്രത്തിൽ വെച്ച പാൽ അവൾക്കു നൽകി; അവളും ആ ജലം ക്രമമായി, പതുക്കെ പാനം ചെയ്തു।

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
harṣa-saṃpūrṇāfilled with joy
harṣa-saṃpūrṇā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣa + saṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष: हर्षेण सम्पूर्णा
padma-patra-sthitamplaced on a lotus-leaf
padma-patra-sthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma + patra + sthita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-कृदन्त 'स्थित'; तत्पुरुष: पद्मपत्रे स्थितम्
payaḥmilk
payaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpayaḥ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
tasyaito her
tasyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; pronoun
daduḥgave
daduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tayāby her
tayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
tat-pītamthat which was drunk
tat-pītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + pīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-कृदन्त 'पीत' (drunk); तत्पुरुष: तत् पीतम्
kramaśaḥgradually
kramaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkramaśaḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: gradually/in order)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Narratorial voice (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Auspicious nourishment offered with joy and purity becomes a sacred act; gradual, mindful reception (‘step by step’) honors the rite.

Application: Make daily intake (food, drink, information) a mindful offering: choose purity, gratitude, and moderation—receive ‘kramaśaḥ’ rather than compulsively.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a moment of overflowing joy, the Kṛttikās present milk resting on a fresh lotus leaf, its veins shining like sacred script. Girijā drinks slowly, step by step, as if each sip seals a cosmic promise; the lotus glows, and the air feels perfumed with sanctity.","primary_figures":["Kṛttikās","Girijā (Pārvatī)"],"setting":"Ritual alcove with lotus pond nearby; a low altar where a lotus leaf serves as the offering plate.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["milk white","lotus green","rose pink","antique gold","twilight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional tableau—lotus leaf plate with gleaming milk, Girijā receiving it with poised grace, Kṛttikās smiling with maternal joy; heavy gold-leaf highlights on the lotus veins and halos, rich red-green textiles, ornate borders with lotus scrollwork.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rendering of the lotus leaf and milky sheen, soft expressions of joy, gentle hand gestures, a small lotus pond in the corner, cool blues and greens with pink accents, refined intimacy and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus leaf with bold outlines, creamy white milk rendered flat yet luminous, Girijā in serene profile sipping gradually, Kṛttikās in celebratory posture; warm yellow-red-green palette with a radiant aura effect.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-centric composition—large lotus leaf as sacred platter, intricate floral borders, deep blue background with gold highlights; Kṛttikās arranged symmetrically, Girijā centered, peacocks and lotus vines framing the offering moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells","soft women’s chorus hum","water ripple near lotus pond","conch shell flourish","gentle hand-clap rhythm"]}

Sandhi Resolution Notes: tataḥ+tu → tatastu (visarga sandhi). padma+patra+sthitam → padmapatrasthitam (compound). tat+pītam → tatpītam. dadus+tayā → daduḥ tayā (IAST dadus reflects sandhi/orthography; standard form daduḥ).

FAQs

The lotus-leaf functions as a ritually pure, symbolic vessel; the lotus commonly signifies purity and auspiciousness in Purāṇic narration, so the offering is framed as both reverent and sanctified.

Indirectly: the focus is on careful, respectful giving and receiving of an offering, which aligns with devotional ethos (śraddhā and proper upacāra), even if explicit bhakti doctrine is not stated in this single line.

It suggests restraint and propriety—accepting or consuming in a measured, orderly way—highlighting discipline and decorum rather than haste.