Shloka 85

इत्युवाच महाभागो बृहस्पतिरुदारधीः । बृहस्पतिरुवाच । सामपूर्वा श्रुता नीतिश्चतुरंगापताकिनी

ityuvāca mahābhāgo bṛhaspatirudāradhīḥ | bṛhaspatiruvāca | sāmapūrvā śrutā nītiścaturaṃgāpatākinī

ഇങ്ങനെ ഉദാരബുദ്ധിയുള്ള മഹാഭാഗൻ ബൃഹസ്പതി പറഞ്ഞു. ബൃഹസ്പതി പറഞ്ഞു— “സാമം മുൻപാക്കി പഠിച്ച നയം ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്— പതാകയേന്തിയ ചതുരംഗസേനപോലെ സുസംഘടിതം.”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-निपात)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect/परोक्षभूत), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
mahābhāgaḥthe greatly fortunate one
mahābhāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; epithet ‘great-fortuned’
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
udāradhīḥof noble intellect
udāradhīḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudāra (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi-like sense but form as karmadhāraya epithet ‘noble-minded’
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana (speaker tag)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana
sāma-pūrvābeginning with conciliation (sāma)
sāma-pūrvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāma (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having sāma first’ (sāma as first member)
śrutāwell-known; learned
śrutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + kta (कृत्)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; kta-participle (भूतकर्मणि क्त) used adjectivally ‘heard/learned’
nītiḥpolicy; statecraft
nītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
caturaṅgā-patākinīfourfold-bannered (with four divisions)
caturaṅgā-patākinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या/प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + patākinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; describing nītiḥ; ‘having the banner of four limbs’ i.e., fourfold (army) components; internal compound caturaṅga (Dvigu/Tatpurusha) + patākinī

Bṛhaspati

Concept: Begin with conciliation (sāma) and proceed through structured means; true strength includes diplomacy and discernment.

Application: In disputes, start with respectful dialogue and common ground; escalate only if necessary and with clear ethical boundaries.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bṛhaspati speaks with calm authority, one hand raised in teaching, the other holding a palm-leaf text, as if unfurling a banner of wisdom. Behind him, the gods listen like a disciplined army; the ‘fourfold’ policy is visualized as symbolic emblems—speech, gifts, division, and force—arrayed in orderly sequence.","primary_figures":["Bṛhaspati","Indra (Mahendra)","Assembled Devas"],"setting":"Celestial lecture-council within Indra’s hall; symbolic banners and emblems representing nīti methods arranged like a ceremonial army formation","lighting_mood":"divine radiance, steady and instructive","color_palette":["saffron","antique gold","sky blue","emerald","warm white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bṛhaspati as central teacher with gold leaf halo, palm-leaf manuscript, and ornate saffron robes; Indra seated attentively; behind them, symbolic banners for sāma-dāna-bheda-daṇḍa arranged like a fourfold army; rich reds/greens, gem-studded ornaments, embossed gold borders and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Bṛhaspati teaching in a serene court, delicate brushwork and refined faces; cool sky blues and soft whites with saffron accents; symbolic banners lightly painted like poetic metaphors; airy architecture and gentle cloudscape, emphasizing wisdom over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Bṛhaspati with characteristic large eyes and teaching gesture; saturated saffron and yellow with green accents; stylized banners and patterned borders; temple-wall narrative clarity showing the ordered ‘fourfold’ policy as icon-like emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Bṛhaspati centered within intricate floral and lotus borders; symmetrical arrangement of devas; decorative banners and motifs representing diplomacy and force; deep blue ground with gold highlights, textile-like detailing and rhythmic repetition of lotus patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft veena","gentle bell strokes","page/palm-leaf rustle","ambient silence","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: ityuvāca = iti + uvāca; bṛhaspatirudāradhīḥ = bṛhaspatiḥ + udāradhīḥ; bṛhaspatiruvāca = bṛhaspatiḥ + uvāca; nītiścaturaṅgāpatākinī = nītiḥ + caturaṅgāpatākinī.

B
Bṛhaspati

FAQs

It highlights sāma (conciliation/persuasion) as the first and preferred approach in nīti (statecraft), implying that peaceful resolution should precede harsher measures.

The metaphor suggests nīti is structured, multi-pronged, and strategically complete—like an army with four divisions—able to address situations through different coordinated means.

The verse implies an ethical priority: begin with gentleness and dialogue, using forceful or punitive strategies only after conciliatory avenues have been tried.