Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

निराहारं तपो घोरं प्रविवेश महाद्युतिः । तस्यां तपसि वर्तंत्यामिंद्रश्चक्रे विभीषिकाम्

nirāhāraṃ tapo ghoraṃ praviveśa mahādyutiḥ | tasyāṃ tapasi vartaṃtyāmiṃdraścakre vibhīṣikām

മഹാദ്യുതി നിരാഹാരയായി ഘോരതപസ്സിൽ പ്രവേശിച്ചു. അവൾ തപസ്സിൽ നിലകൊണ്ടിരിക്കെ, ഇന്ദ്രൻ തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ഭീതിജനകമായ വിഭീഷിക സൃഷ്ടിച്ചു.

निराहारम्without food / fasting
निराहारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आहार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्/निर्-पूर्वक तत्पुरुषः (आहार-रहितम्)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
घोरम्terrible / severe
घोरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तपः-विशेषणम्
प्रविवेशentered / undertook
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाद्युतिःthe great-lustrous one
महाद्युतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महती द्युतिः यस्य)
तस्याम्in her / when she
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वर्तन्त्याम्while (she) was continuing
वर्तन्त्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) → वर्तन्ती (कृदन्त, शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले ‘while (she) was engaged’
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चक्रेdid / made
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विभीषिकाम्a terror / fright
विभीषिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभीषिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue pair not determinable from this single verse alone)

Concept: Spiritual practice is tested by fear and distraction; steadfastness in vrata/tapas is proven when external terrors fail to shake inner resolve.

Application: Expect ‘Indra-tests’—social pressure, anxiety spikes, sudden obstacles—when you commit to discipline; respond with calm repetition of your anchor practice (japa, breath, prayer).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the lakeside where the fasting ascetic woman sits in unwavering penance, the air suddenly darkens: Indra’s conjured terrors rise—phantom beasts, swirling storm-clouds, and looming spectral forms. Yet she remains still, a small lamp of resolve against a vast, manufactured night, while the lake churns with unnatural ripples.","primary_figures":["mahāvratā wife (fasting ascetic)","Indra (subtle, cloud-borne)","terror apparitions (vibhīṣikā forms)"],"setting":"lakebank ascetic spot with reeds and lotuses; sky turning stormy; spectral shapes emerging from treeline and clouds","lighting_mood":"thunderstorm gloom","color_palette":["storm indigo","lightning white","iron gray","blood red accents","deep lake teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central steadfast ascetic woman seated in penance with a gold-leaf aura, surrounded by stylized storm clouds and fearsome apparitions; Indra faintly visible on a cloud with vajra, lightning rendered in gold highlights, rich reds and greens in borders, dramatic contrast between divine ornamentation and dark terror.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense lakeside scene, delicate storm clouds and ghostly figures painted with fine lines, the woman calm and centered; cool blues and grays with sharp white lightning, Indra hinted in the upper sky with restrained iconography.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for terrifying forms, rhythmic cloud bands, Indra with vajra in the top register, central woman in unwavering posture; strong red-yellow-green pigments contrasted with dark blues, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotional figure in stillness, surrounding border filled with swirling cloud motifs and stylized fear-forms; deep indigo ground with gold lightning patterns, lotus lake motifs below, ornate floral frame maintaining sacred order amid chaos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","wind gusts","conch blast","temple bells","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वर्तंत्यामिंद्रश्चक्रे→वर्तन्त्याम् इन्द्रः चक्रे (अनुस्वार/व्यञ्जन-सन्धि); निराहारं→निराहारम्

I
Indra

FAQs

Indra is often portrayed as fearing that intense tapas may generate spiritual power that could disrupt cosmic balance or threaten his position, so he tests or obstructs the ascetic to see whether their resolve is steady.

Nirāhāra indicates fasting—renouncing food as part of disciplined austerity—signifying intense self-control and single-pointed commitment to the spiritual goal.

The verse highlights steadiness under intimidation: sincere spiritual effort may meet external disturbances, and the implied ideal is perseverance and inner firmness despite fear-inducing obstacles.