Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

तामस्मै प्रददौ देवः पत्न्यर्थे पद्मसंभवः । वरांगीति च नामास्याः कृत्वा यातः पितापहः

tāmasmai pradadau devaḥ patnyarthe padmasaṃbhavaḥ | varāṃgīti ca nāmāsyāḥ kṛtvā yātaḥ pitāpahaḥ

പദ്മസംഭവനായ ദേവൻ അവളെ ഭാര്യാർത്ഥമായി അവനു നൽകി; അവൾക്ക് “വരാംഗീ” എന്നു നാമം നല്കി പാപഹരനായ പിതാവ് അവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു.

tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad-pronoun stem (प्रातिपदिक: तद्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asmaito him
asmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootidam-pronoun stem (प्रातिपदिक: इदम्)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
pradadaugave
pradadau:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada; with preverb pra-
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
patnī-arthefor (his) wife-purpose, as a wife
patnī-arthe:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: ‘patnyāḥ arthaḥ’ (for the purpose of a wife) used adverbially
padma-saṃbhavaḥPadmasaṃbhava (Brahmā)
padma-saṃbhavaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुष: ‘padmāt saṃbhavaḥ’ = lotus-born (Brahmā)
varāṅgīVarāṅgī (name)
varāṅgī:
Karma (कर्म/Name-object in naming)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + aṅgī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; proper name; कर्मधारय: ‘varā aṅgāni yasyāḥ’ (having excellent limbs)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used in naming construction ‘nāma kṛtvā’
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam-pronoun stem (प्रातिपदिक: इदम्)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
kṛtvāhaving made (it)
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having made/done’
yātaḥwent
yātaḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used as finite sense ‘went’
pitā-apahaḥPitāpaha (epithet)
pitā-apahaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + apaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: ‘pitṝṇām apahaḥ’ / ‘pitā apahaḥ’ (one who takes away fathers; epithet)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Rightly ordered relationships (marriage) are part of dharmic creation; naming and blessing confer identity and auspicious direction.

Application: Treat commitments as sacred; choose partners/alliances with ethical clarity; use speech (naming, vows) to bless rather than bind; remember that social dharma should support inner purification.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, serene and paternal, presents the newly created maiden to the petitioner as a bride, sealing the gift with the auspicious name ‘Varāṅgī’. The moment is tender yet cosmic—an orderly weaving of relationship into the fabric of creation, as Brahmā departs like a purifier of sin.","primary_figures":["Brahmā (Padma-sambhava)","Varāṅgī (the maiden)","Recipient (daitya/petitioner figure)"],"setting":"Lotus-throne pavilion with ritual vessels, garlands, and a subtle fire-altar; attendants holding sacred water and cloth","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","lotus pink","cream white","ruby red","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā bestowing Varāṅgī as bride to the recipient; lavish gold leaf halos, embossed lotus architecture, rich reds and greens, gem-studded ornaments, garlands and ritual vessels; capture auspicious union and Brahmā’s departing blessing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ceremonial scene on a lotus pavilion; Brahmā gently naming Varāṅgī, the bride modestly veiled, recipient respectful; delicate brushwork, soft creams and pinks, refined expressions, lyrical auspiciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: formal blessing tableau; Brahmā central with bold outlines, Varāṅgī with elongated eyes and ornate jewelry, recipient at side; warm reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, clear gesture of gifting and naming.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing the marriage-bestowal; deep blue ground with gold highlights; stylized garlands and auspicious symbols (kalasha, lotus) emphasizing dharmic union and blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","mangalya drums (soft)","conch shell","chanting hum"]}

Sandhi Resolution Notes: patnyarthe = patnī-arthe; varāṃgīti = varāṅgī iti; nāmāsyāḥ = nāma asyāḥ; pitāpahaḥ = pitā-apahaḥ.

B
Brahmā (Padmasaṃbhava)

FAQs

Brahmā (the lotus-born) gives a woman to a man in marriage and names her “Varāṅgī,” then departs.

“Padmasaṃbhava” means “born from the lotus” and is a common epithet of Brahmā.

The verse reflects the dhārmic ideal of marriage being sanctioned by an elder/creator-figure, with naming and giving in marriage portrayed as solemn, legitimizing acts.