Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

देवकार्येषु सर्वेषु पुनश्चावाहनं क्रियाः । तथा ब्रुवंतं तं देवं ब्रह्मा लोकगुरुस्तदा

devakāryeṣu sarveṣu punaścāvāhanaṃ kriyāḥ | tathā bruvaṃtaṃ taṃ devaṃ brahmā lokagurustadā

എല്ലാ ദേവകാര്യങ്ങളിലും വീണ്ടും ആവാഹനക്രിയ നടത്തണം. ഇങ്ങനെ പറയുന്ന ആ ദേവന്റെ സമീപത്ത് അപ്പോൾ ലോകഗുരു ബ്രഹ്മാവുണ്ടായിരുന്നു।

देव-कार्येषुin (all) divine tasks
देव-कार्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (neut. loc. pl.)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् (neut. loc. pl.)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक-अव्ययम् (adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
आवाहनम्invocation, calling (back)
आवाहनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-√वह् (धातु) + अन (प्रत्यय) → आवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
क्रियाःactions, rites
क्रियाः:
Pratipādya (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (fem. nom. pl.)
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus)
ब्रुवन्तम्speaking, saying
ब्रुवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc. acc. sg.)
तम्that
तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण/सर्वनाम (masc. acc. sg.)
देवम्god, deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc. acc. sg.)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
लोक-गुरुःteacher of the worlds
लोक-गुरुः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Narrator (contextual; the verse reports a deity speaking and notes Brahmā’s presence)

Concept: Ritual efficacy depends on proper procedure; invocation may need renewal to re-establish presence and attention in sacred action.

Application: In daily pūjā or japa, if the mind wanders, ‘re-invoke’—begin again with clarity (saṅkalpa, āvāhana, or a simple prayer) rather than continuing mechanically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial ritual hall where priests and devas prepare offerings; a moment of pause as the chief officiant repeats the invocation, restoring sacred focus. Brahmā stands nearby as lokaguru, witnessing the rite with composed authority.","primary_figures":["Brahmā (lokaguru)","A speaking deity/officiant (unnamed)","Devas/ṛtviks"],"setting":"Celestial yajña-śālā with vedi, ladles, clarified butter, incense, mantra scrolls, and a hovering aura of invoked presence.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron","smoke-white","vermillion","burnished gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā as lokaguru beside a glowing yajña-vedi, repeated āvāhana shown by concentric gold-leaf halos and stylized mantra ribbons, rich reds and greens, gem-studded crowns, ornate pillars, thick gold embellishment on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ritual pavilion with delicate flames, fine-lined priests repeating invocation, Brahmā seated with calm gaze, cool pastel background, refined facial features, subtle smoke curls and precise hand gestures (mudrā).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines around the vedi and figures, rhythmic patterns in the flames, Brahmā with characteristic large eyes and layered ornaments, red-yellow-green palette, temple-wall symmetry emphasizing order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ritual scene framed by floral borders and lotus motifs, stylized lamps and incense, Brahmā centered as witness, deep blue background with gold highlights, decorative cows/peacocks minimal and peripheral to keep focus on yajña."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft mantra drone","crackling fire","conch shell","gentle cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: देवकार्येषु = देव-कार्येषु; पुनश्चावाहनं = पुनः + च + आवाहनम्; ब्रुवंतं = ब्रुवन्तम्; लोकगुरुस्तदा = लोक-गुरुः + तदा (विसर्ग-सन्धि).

B
Brahmā

FAQs

It emphasizes that in divine ceremonies, the ritual of āvāhana (invoking the deity’s presence) may need to be repeated as part of proper procedure.

The epithet highlights Brahmā’s role as a cosmic instructor who oversees and authoritatively frames ritual and cosmological order.

It underscores attentiveness and correctness in sacred duties—performing rites carefully, even repeating essential steps when required.