Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

नास्तिका ब्राह्मणा भक्ता ज्ञायंते तत्र मानवाः । अहंकारगृहीताश्च प्रक्षीणस्नेहबंधनाः

nāstikā brāhmaṇā bhaktā jñāyaṃte tatra mānavāḥ | ahaṃkāragṛhītāśca prakṣīṇasnehabaṃdhanāḥ

അവിടെ ജനങ്ങളിൽ നാസ്തികരും ബ്രാഹ്മണരും ഭക്തരും എല്ലാം കാണപ്പെടുന്നു. അവർ അഹങ്കാരത്തിൽ പിടിക്കപ്പെട്ടവരായി, സ്നേഹബന്ധങ്ങൾ ക്ഷീണിച്ച് വാടിപ്പോകുന്നു।

नास्तिकाःatheists
नास्तिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्राह्मणाःbrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज्-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used as noun)
ज्ञायन्तेare known
ज्ञायन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'are known/recognized')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अहंकारगृहीताःgripped by ego
अहंकारगृहीताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअहंकार + गृहीत (प्रातिपदिक; √ग्रह्-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभाव (determinative: 'seized by ego'); विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रक्षीणस्नेहबंधनाःwith bonds of affection worn away
प्रक्षीणस्नेहबंधनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रक्षीण + स्नेह + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative: 'whose bonds of affection are exhausted'); विशेषण

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: अहंकारगृहीताः + च → अहंकारगृहीताश्च.

FAQs

It notes a mix of nāstikas (deniers/skeptics), brāhmaṇas, and bhaktas (devotees), emphasizing that social or religious labels can coexist within the same community.

It says people are “seized by ego,” implying that ego dominates perception and conduct, often eclipsing discernment and spiritual maturity.

By stating that “bonds of affection have withered,” the verse cautions that ego and inner dryness can erode compassion and human connection, even where religious identity is present.