Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

नासौ धर्मो यत्र न चास्ति सत्यं न तत्सत्यं यच्छलमभ्युपैति । ये तु सभ्याः सभां गत्वा तूष्णीं ध्यायंत आसते

nāsau dharmo yatra na cāsti satyaṃ na tatsatyaṃ yacchalamabhyupaiti | ye tu sabhyāḥ sabhāṃ gatvā tūṣṇīṃ dhyāyaṃta āsate

സത്യം ഇല്ലാത്തിടത്ത് ധർമ്മമില്ല; വഞ്ചനയെ ആശ്രയിക്കുന്നത് സത്യമല്ല. എന്നാൽ മാന്യരായ സഭ്യർ സഭയിൽ ചെന്നു മൗനമായി ഇരുന്നു ധ്യാനിക്കുന്നു—

not
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
असौthat (so-called)
असौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (that/this)
धर्मःdharma; righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (where)
not
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (which/that)
छलम्deceit; fraud
छलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अभ्युपैतिapproaches; resorts to
अभ्युपैति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+उप+इ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (those who)
तुbut
तु:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात, विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
सभ्याःmembers of the assembly; respectable men
सभ्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसभ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सभाम्assembly
सभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव (indeclinable), पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (silently)
ध्यायन्तःmeditating; thinking
ध्यायन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आसतेsit; remain
आसते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद

Unknown (context not provided; likely within a narrator-to-listener dialogue typical of the Padma Purāṇa)

Concept: Dharma is inseparable from satya; truth cannot coexist with छल (deceit). Silence of the wise in public deliberation becomes a moral failure.

Application: Do not normalize deception; in communal decisions, speak up respectfully when dharma is compromised—ethical courage is part of righteousness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"An assembly hall where a shadow of deceit creeps in—some faces avert their gaze while a few elders sit silent, eyes lowered in troubled contemplation. A beam of light falls on the speaker’s space, contrasting truth’s clarity with the dim corners where छल hides.","primary_figures":["silent elders (vṛddhāḥ)","assembly members","implied dharma-speaker (off-frame or central, depending on composition)"],"setting":"Sabhā interior with pillars and lamps; a central dais; background figures whispering; visual contrast between illuminated center and shadowed edges.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["smoky gray","lamp gold","deep indigo","muted saffron","dark maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sabhā scene with strong central illumination; elders seated with gold-bordered garments, some with downcast eyes; gold leaf on lamps and architectural borders; rich maroon and green backdrop; symbolic dark corner motifs representing deceit, contrasted with a bright dharma-center.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: nuanced facial expressions—unease, hesitation, moral conflict; soft interior lighting with delicate shading; elders in white garments seated quietly; a subtle chiaroscuro effect to show truth vs deceit; refined linework and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; elders in contemplative poses; strong color blocks—warm lamp yellows against deep reds/greens; ornamental borders; narrative panel emphasizing ethical tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: assembly framed by ornate floral borders; central lamp motif as ‘satya’; surrounding figures arranged symmetrically; deep blues and gold; stylized shadow patterns at edges to suggest छल, while lotus motifs symbolize purity of truth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["assembly murmur (subtle)","temple bell (single strike)","heavy silence","low drone (tanpura-like)"]}

Sandhi Resolution Notes: न+असौ→नासौ; च+अस्ति→चास्ति; तत्+सत्यम्→तत्सत्यम्; यत्+छलम्→यच्छलम्; छलम्+अभ्युपैति→छलमभ्युपैति

FAQs

It defines dharma as inseparable from truth (satya), and rejects as “truth” any statement or conduct that relies on deception (chala).

The verse criticizes passive silence in deliberative spaces: when knowledgeable people remain quiet, injustice or falsehood can prevail unchallenged.

It frames truthful, non-deceptive speech as the foundation of righteous judgment, implying that integrity and courageous testimony are essential for a just assembly.