Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

गतेषु तेषु काकुत्स्थः पुष्पकादवरुह्य च । अभिवादयितुं प्राप्तः सोगस्त्यमृषिमुत्तमम्

gateṣu teṣu kākutsthaḥ puṣpakādavaruhya ca | abhivādayituṃ prāptaḥ sogastyamṛṣimuttamam

അവർ പോയശേഷം കാകുത്സ്ഥൻ (രാമൻ) പുഷ്പകവിമാനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങി, ഉത്തമനായ അഗസ്ത്യ മഹർഷിയെ വന്ദിക്കാനായി സമീപിച്ചു.

गतेषुwhen (they) had gone
गतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (locative plural; used adjectivally) — क्त (past passive participle)
तेषुamong them / in those (times)
तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative plural)
काकुत्स्थःKākutstha (Rāma)
काकुत्स्थः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
पुष्पकात्from the Puṣpaka (chariot)
पुष्पकात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (singular)
अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअवरुह् (कृदन्त; √रुह् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal) — ‘having descended’
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction/particle)
अभिवादयितुम्to salute / to pay respects
अभिवादयितुम्:
प्रयोजन (Prayojana/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअभि-√वद् (कृदन्त; धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal) — purpose
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्र-आप् धातु)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (singular) — क्त (past passive participle) used predicatively
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (singular)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd), एकवचन (singular)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd), एकवचन (singular) — विशेषण (qualifier) of ‘ऋषिम्’

Narrator (Purāṇic narration; verse describes Rāma’s action rather than direct speech)

Concept: True greatness bows: even a world-protecting hero approaches a sage with humility and seeks blessings.

Application: Approach teachers/elders without entitlement; ‘descend’ from status (symbolized by leaving Puṣpaka) before seeking guidance.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma steps down from the magnificent Puṣpaka chariot, its jeweled panels gleaming as it hovers above the treetops. With bow lowered and posture composed, he walks toward Agastya’s hermitage, where the sage sits amid sacred fires and quiet forest life.","primary_figures":["Rāma (Kakutstha)","Agastya","Puṣpaka-vimāna"],"setting":"Forest hermitage with yajña-kuṇḍa, thatched huts, deer and birds at the periphery; Puṣpaka hovering like a celestial pavilion.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sapphire blue","golden bronze","earth brown","leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in royal yet humble stance descending from Puṣpaka; Agastya seated with halo; lavish gold leaf on vimāna and ornaments, rich red-green textiles, temple-arch framing, stylized forest and fire altar.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Puṣpaka rendered with delicate geometry above a lyrical forest; Rāma walking with lowered bow; Agastya calm in a small āśrama courtyard; cool palette, refined faces, gentle narrative elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Puṣpaka with ornamental bands; Rāma with characteristic large eyes and blue complexion; Agastya with ascetic features; flat yet vibrant forest motifs, red/yellow/green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma-centered devotional scene with ornate floral borders; Puṣpaka stylized like a floating mandapa; lotus motifs and garlands; deep blues with gold highlights, rhythmic patterning of trees and birds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant conch","soft drum (mridang)","forest birds","crackling sacred fire","wind through bamboo"]}

Sandhi Resolution Notes: सोगस्त्यमृषिमुत्तमम् → सः + अगस्त्यम् + ऋषिम् + उत्तमम्; पुष्पकादवरुह्य → पुष्पकात् + अवरुह्य; गतेषु तेषु (no further split).

K
Kakutstha (Rama)
P
Puṣpaka (Vimāna)
A
Agastya

FAQs

It highlights dharmic humility: even as a victorious royal figure, Rāma descends from his chariot and personally approaches a sage to offer respectful salutations (abhivādana).

Agastya is portrayed as an “uttama ṛṣi” (excellent sage), representing spiritual authority; meeting and honoring him frames the narrative around guidance, blessing, and the primacy of sages in dharmic order.

Reverence to realized teachers and elders is a core virtue: status and power are secondary to humility, proper approach, and respectful greeting toward spiritual exemplars.