Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

गच्छ त्वमनया सार्द्धं पार्वत्याऽसुरदूषण । गौरी त्वदग्रतो यातु पश्चात्त्वं गच्छ शंकर

gaccha tvamanayā sārddhaṃ pārvatyā'suradūṣaṇa | gaurī tvadagrato yātu paścāttvaṃ gaccha śaṃkara

ഹേ അസുരദൂഷണ, നീ ഈ പാർവതിയോടൊപ്പം പോകുക. ഗൗരി നിന്റെ മുന്നിൽ നടക്കട്ടെ; നീ, ഹേ ശങ്കര, അവളുടെ പിന്നിൽ പോകുക.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (indeclinable meaning 'together with')
पार्वत्याwith Pārvatī
पार्वत्या:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
असुरदूषणO destroyer of demons
असुरदूषण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर + दूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (असुराणां दूषणः), पुंलिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गौरीGaurī (Pārvatī)
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; (त्वद्-आदेश)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
यातुlet her go
यातु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
पश्चात्behind; afterwards
पश्चात्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (after/behind)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: त्वमनया = त्वम् + अनया (म् + अ → म); पार्वत्याऽसुरदूषण = पार्वत्या + असुरदूषण (आ + अ → आ; अवग्रह). त्वदग्रतः = त्वत् + अग्रतः (द् + अ → द).

P
Pārvatī
G
Gaurī
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

The epithet “asura-dūṣaṇa” addresses Śiva (Śaṅkara) as the one who destroys or subdues demonic forces (asuras).

The verse instructs that Gaurī (Pārvatī) should go in front, while Śaṅkara (Śiva) should follow behind.

It can be read as a symbolic emphasis on honoring and protecting the divine feminine—placing Gaurī foremost while Śiva follows in a protective, supportive role.