Shloka 95

भवितव्यं कारणेन तच्च गोप्यं न मे कुरु । शापितासि मम प्राणैर्लक्ष्मणस्य शुचिस्मिते

bhavitavyaṃ kāraṇena tacca gopyaṃ na me kuru | śāpitāsi mama prāṇairlakṣmaṇasya śucismite

കാരണവശാൽ സംഭവിക്കേണ്ടത് തീർച്ചയായും സംഭവിക്കും; അത് എന്നിൽ നിന്ന് മറയ്ക്കരുത്. ഹേ ശുചിസ്മിതേ! എന്റെ പ്രാണത്താലും ലക്ഷ്മണനാലും സത്യം—നീ ശപിക്കപ്പെട്ടവളാണ്.

भवितव्यम्(it) must happen / is destined
भवितव्यम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootभवितव्य (कृदन्त; √भू धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle)
कारणेनby/for a cause
कारणेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
तत्that
तत्:
Karma/Pratishedhya (that matter)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गोप्यम्secret / to be concealed
गोप्यम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object complement)
TypeAdjective
Rootगोप्य (कृदन्त; √गुप्/√गोपाय् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थः ‘गोपनीयम्’ (to be kept secret)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
मेto me / of me
मे:
Sampradana (to me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (genitive/dative singular)
कुरुdo / make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शापिताcursed
शापिता:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशापित (कृदन्त; √शप्/√शाप् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
असिare
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
प्राणैःby (my) life-breaths / by my very life
प्राणैः:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
शुचिस्मितेO pure-smiling one
शुचिस्मिते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + स्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (vocative singular); कर्मधारय—‘शुचि स्मितं यस्याः सा’ (epithet)

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the named speaker with certainty).

Concept: Events unfold by causality (kāraṇa) and destiny (bhavitavya), yet concealment worsens the moral burden; truth must be spoken even when painful.

Application: Do not weaponize vows or curses in anger; seek clarity before judgment, and avoid secrecy that breeds mistrust.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a tense palace corridor, the speaker leans forward, eyes blazing with wounded certainty, one hand raised as if sealing an oath. The woman stands frozen, her pure smile gone, the air thick with the ominous weight of the word ‘śāpa’ as attendants and shadows recoil.","primary_figures":["speaker (unnamed)","woman addressed as śucismite","Lakṣmaṇa (invoked, may appear as a symbolic presence)"],"setting":"Dim palace passage near an inner chamber; carved pillars, long shadows, a distant glimpse of a courtyard where sages may be present off-scene.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnt umber","crimson","antique gold","midnight blue","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heightened drama—speaker with intense expression and raised hand, ornate jewelry and crown details; gold leaf emphasizing the charged gesture and halos; deep crimson textiles; the woman in pale garments with tear-bright eyes; architectural gold borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: psychological intensity with restrained lines; the speaker’s sharp gesture contrasted with the woman’s lowered gaze; cool shadows and minimal background; subtle facial nuance and delicate textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, strong reds and yellows; the speaker’s fierce eyes and stylized hand mudra; the woman’s modest posture; decorative borders suggesting moral gravity; symbolic presence of Lakṣmaṇa as a side figure or emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by floral borders; dramatic central figures with deep blues and gold; stylized lotuses darkened to suggest foreboding; peacocks subdued; emphasis on expressive gesture and oath."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden hush","single temple bell strike","low drum pulse","echoing footsteps","breath held silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तच्च = तत् + च; शापितासि = शापिता + असि; प्राणैर्लक्ष्मणस्य = प्राणैः + लक्ष्मणस्य; शुचिस्मिते = शुचि-स्मिते (कर्मधारय).

L
Lakṣmaṇa

FAQs

It asserts that events unfold according to causality and destiny, urges openness (not hiding the truth), and intensifies the speech with a solemn oath invoking one’s life and Lakṣmaṇa, culminating in a pronouncement of a curse.

It suggests a worldview where outcomes are both destined (“bhavitavyam”) and grounded in causation (“kāraṇena”), blending fate with moral or cosmic reasons rather than random chance.

Concealing critical truth within close relationships can escalate conflict; the verse warns that secrecy and mistrust can lead to harsh, irreversible speech-acts like vows and curses.