Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

रामेण भोजिता विप्राः स्मृत्युक्तेन यथाविधि । वैदिक्यश्च कृतास्सर्वाः सत्क्रिया यास्समीरिताः

rāmeṇa bhojitā viprāḥ smṛtyuktena yathāvidhi | vaidikyaśca kṛtāssarvāḥ satkriyā yāssamīritāḥ

സ്മൃതിവിധിപ്രകാരം യഥാവിധി രാമൻ വിപ്രന്മാർക്ക് ഭോജനം നൽകി; നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ വൈദികകർമ്മങ്ങളും സത്ക്രിയകളും വിധിപൂർവ്വം നിർവഹിച്ചു.

रामेणby Rama
रामेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
भोजिताःwere fed
भोजिताः:
Karta (कर्ता/Subject) (logical patient in passive)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'विप्राः'
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject) (of passive construction)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
स्मृत्युक्तेनas stated in the Smṛti
स्मृत्युक्तेन:
Karana (करण/Instrument) (means/authority)
TypeAdjective
Rootस्मृति (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त) (समास)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: स्मृत्या उक्त = 'said in Smṛti'; Neuter/Masculine (नपुंसक/पुं) Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adverbially with 'यथाविधि'
यथाas
यथा:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), adverbial correlator (यथाशब्द)
विधिrule; prescribed procedure
विधि:
Adhikarana (अधिकरण/Location) (adverbial: 'according to rule')
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (in the fixed adverbial phrase 'यथाविधि')
वैदिक्यःVedic
वैदिक्यः:
Karta (कर्ता/Subject) (with 'कृताः')
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifies 'सत्क्रियाः'
and
:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
कृताःwere performed/done
कृताः:
Karta (कर्ता/Subject) (predicate participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'सत्क्रियाः/वैदिक्यः'
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता/Subject) (with 'सत्क्रियाः')
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); quantifier of 'सत्क्रियाः'
सत्क्रियाःproper rites/observances
सत्क्रियाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) (समास)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: सत्-क्रिया = 'good rites'; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
याःwhich
याः:
Karta (कर्ता/Subject) (of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); refers to 'सत्क्रियाः'
समीरिताःwere prescribed/mentioned
समीरिताः:
Karta (कर्ता/Subject) (predicate participle)
TypeVerb
Rootसम्-ईर् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP) of समीरयति/समीरित; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with 'याः' (=satkriyāḥ)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: स्मृत्युक्तेन = स्मृति + उक्तेन; वैदिक्यश्च = वैदिक्यः + च; कृतास्सर्वाः = कृताः + सर्वाः; यास्समीरिताः = याः + समीरिताः

R
Rāma
V
Vipra (Brahmins)
S
Smṛti
V
Veda

FAQs

It highlights disciplined dharma: honoring Brahmins through proper hospitality and performing prescribed Vedic rites exactly as enjoined by tradition (Smṛti and ritual rule).

The verse presents a complete dharmic framework: Smṛti gives practical injunctions for conduct and ritual procedure, while Vedic rites represent the authoritative sacrificial/ritual dimension—together indicating correctness in both rule and performance.

That generosity (feeding guests, especially learned persons) should be paired with sincerity and proper method—doing the right act in the right way, as a disciplined offering rather than a casual gesture.