Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva
रामेण भोजिता विप्राः स्मृत्युक्तेन यथाविधि । वैदिक्यश्च कृतास्सर्वाः सत्क्रिया यास्समीरिताः
rāmeṇa bhojitā viprāḥ smṛtyuktena yathāvidhi | vaidikyaśca kṛtāssarvāḥ satkriyā yāssamīritāḥ
സ്മൃതിവിധിപ്രകാരം യഥാവിധി രാമൻ വിപ്രന്മാർക്ക് ഭോജനം നൽകി; നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ വൈദികകർമ്മങ്ങളും സത്ക്രിയകളും വിധിപൂർവ്വം നിർവഹിച്ചു.
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: स्मृत्युक्तेन = स्मृति + उक्तेन; वैदिक्यश्च = वैदिक्यः + च; कृतास्सर्वाः = कृताः + सर्वाः; यास्समीरिताः = याः + समीरिताः
It highlights disciplined dharma: honoring Brahmins through proper hospitality and performing prescribed Vedic rites exactly as enjoined by tradition (Smṛti and ritual rule).
The verse presents a complete dharmic framework: Smṛti gives practical injunctions for conduct and ritual procedure, while Vedic rites represent the authoritative sacrificial/ritual dimension—together indicating correctness in both rule and performance.
That generosity (feeding guests, especially learned persons) should be paired with sincerity and proper method—doing the right act in the right way, as a disciplined offering rather than a casual gesture.