Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

मध्याह्नाच्चलिते सूर्ये काले कुतपके तथा । आयाता ऋषयः सर्वे ये रामेणानुमंत्रिताः

madhyāhnāccalite sūrye kāle kutapake tathā | āyātā ṛṣayaḥ sarve ye rāmeṇānumaṃtritāḥ

സൂര്യൻ മധ്യാഹ്നം കടന്ന് നീങ്ങിയപ്പോൾ, ശുഭമായ കുതപകാലത്ത്, രാമൻ ക്ഷണിച്ച എല്ലാ ഋഷിമാരും അവിടെ എത്തി.

मध्याह्नात्from midday / after midday
मध्याह्नात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
चलितेwhen (it) had moved
चलिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचलित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषण; (सूर्ये) सति-प्रयोगार्थे
सूर्येwhen the sun (was)
सूर्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
कुतपकेin the kutapaka time (auspicious period)
कुतपके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुतपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
तथाalso/then
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/also’)
आयाताःcame/arrived
आयाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
रामेणby Rama
रामेण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अनुमंत्रिताःwere invited
अनुमंत्रिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-मन्त्र् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator voice; specific dialogue pair not explicit in this verse alone)

Concept: Right action gains potency when aligned with auspicious time (kāla) and proper invitation of worthy recipients.

Application: Treat timing, preparation, and respectful invitation as part of the offering—whether charity, worship, or hosting guests.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sun has just crossed midday, casting short, crisp shadows as a procession of serene sages arrives, their matted locks and deer-skins glowing in the heat-haze. Rāma stands poised in royal simplicity, hands folded in welcome, as attendants prepare ritual seats and water for pādya-arghya.","primary_figures":["Rāma","assembled ṛṣis (sages)","Ayodhyā attendants (optional)"],"setting":"A palace courtyard or hermitage-like ritual pavilion with kusa-grass seats, water pots, and a prepared śrāddha altar area.","lighting_mood":"golden noon-bright with ritual clarity","color_palette":["saffron ochre","sunlit ivory","leaf green","indigo blue","copper gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in calm royal stance welcoming a semicircle of sages at kutapa time, gold leaf halo and ornaments, rich maroon and emerald textiles, gem-studded borders, ritual vessels (kalaśa, arghya-pātra) rendered with metallic sheen, symmetrical South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a sun-washed courtyard with delicate linework, sages arriving in a gentle arc, Rāma near a shaded pavilion, cool shadows under trees, refined faces and soft textiles, distant palace architecture and a pale sky indicating post-midday heat.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat natural pigments, Rāma with large expressive eyes and serene smile, sages with stylized beards and jata, ritual pavilion with lamps and vessels, dominant reds/yellows/greens, ornamental floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard scene framed by lotus and creeper borders, Rāma centered with attendants, sages entering from both sides, peacocks near water pots, deep blue accents with gold highlights, intricate floral motifs filling negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["midday stillness","soft footfalls on stone","rustle of deer-skins","distant conch (faint)","water poured for arghya"]}

Sandhi Resolution Notes: मध्याह्नाच्चलिते = मध्याह्नात् + चलिते; रामेणानुमंत्रिताः = रामेण + अनुमंत्रिताः.

R
Rāma
Ṛṣayaḥ (sages)

FAQs

Kutapa-kāla is an auspicious period around midday used for rites such as offerings and honoring guests; the verse notes the sages arrived during that favorable time.

It portrays Rāma as one who properly invites and receives sages at an appropriate, ritually auspicious time—reflecting dharmic hospitality and reverence for spiritual authorities.

No specific tīrtha or location is named in this verse; the focus is on timing (midday/kutapa) and the arrival of invited sages.