Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

अवियोगा च सुरसा वापी रघुकुलोद्वह । तथा सौभाग्यकूपोन्यः सुजलो रघुनंदन

aviyogā ca surasā vāpī raghukulodvaha | tathā saubhāgyakūponyaḥ sujalo raghunaṃdana

ഹേ രഘുകുലോദ്വഹാ! ‘അവിയോഗാ’യും ‘സുരസാ’യും എന്ന പേരിലുള്ള വാപികൾ ഉണ്ട്; കൂടാതെ ‘സൗഭാഗ്യ’ എന്ന മറ്റൊരു കിണറും ഉണ്ട്, അത് ശുദ്ധജലത്തോടെ സമൃദ്ധമാണ്, ഹേ രഘുനന്ദന।

अवियोगा(named) Aviyogā
अवियोगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवियोगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (वाप्याः/तीर्थस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सुरसाfragrant; delightful (Surasā)
सुरसा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/नाम
वापीa step-well/pond
वापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रघुकुलोद्वहO bearer of the Raghu lineage
रघुकुलोद्वह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघुकुल + उद्वह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रघुकुलस्य उद्वहः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise)
सौभाग्यकूपःthe well named Saubhāgya
सौभाग्यकूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + कूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सौभाग्यस्य कूपः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सुजलःhaving good water; well-watered
सुजलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + जल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु जलं यस्य/सुजलः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
रघुनन्दनO descendant/son of Raghu
रघुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रघोः नन्दनः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Auspiciousness (saubhāgya) and ‘sweetness’ (surasā) are cultivated through contact with sanctified waters and adherence to kṣetra-maryādā.

Application: Seek ‘good water’ in life: pure habits, pure company, and places that elevate the mind; maintain cleanliness and reverence in shared resources.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim path winds through sandy terrain to three distinct water-sources: two stepwells and a deep, clear well whose water gleams like crystal. Each is marked by a small shrine and fluttering prayer-cloths, suggesting that even hidden waters are sanctified in Puṣkara’s kṣetra.","primary_figures":["Pilgrims","Raghu-line hero (as guide figure)","Local priests/attendants"],"setting":"Semi-arid sacred landscape with stone stepwells (vāpis), a circular well (kūpa), small shrines, banyan/peepal shade spots","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["desert ochre","jade green","cerulean","stone gray","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Three sacred water structures shown in a triptych composition—Aviyogā and Surasā stepwells with ornate stone steps, and Saubhāgya well with a jeweled rim; gold leaf highlights on water surfaces and shrine lamps; pilgrims carrying brass pots; rich reds/greens, embossed gold borders, and stylized lotus motifs floating in the wells.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A gentle procession of pilgrims under sparse trees approaches two stepwells and a clear well; delicate architectural detailing of stone steps, soft sky wash, muted desert palette with cool water blues; refined faces and lyrical landscape rhythm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines depict the three water-sites with decorative shrine elements; pilgrims with large eyes holding kumbhas; flat yet vibrant pigments, patterned borders, and symbolic lotus/wave motifs to indicate sanctified water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Ornamental layout with three water medallions framed by lotus creepers; peacocks and cows near the stepwells; deep blue water with gold lotuses; intricate floral borders and hanging lamps, devotional textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water drawn from a well","footsteps on stone steps","distant bells","breeze through prayer-flags"]}

Sandhi Resolution Notes: कूपोन्यः = कूपः + अन्यः (विसर्ग-लोप/सन्धि)।

R
Raghu dynasty (Raghukula)

FAQs

It preserves a catalog-like memory of named water-tīrthas (wells/ponds), presenting them as distinct sacred sites known by specific proper names and qualities (notably “good water”).

Direct bhakti doctrine is not explicit here; the verse supports devotional practice indirectly by mapping sacred places whose visitation, bathing, and offerings are commonly framed in Purāṇas as acts of merit and devotion.

The implied ethic is reverence for tīrthas and the life-sustaining purity of water—valuing and preserving “sujala” (good water) as a sacred resource tied to dharma and pilgrimage culture.