Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

पर्वतौ द्वौ च विख्यातौ मर्यादा यज्ञपर्वतौ । कुंडत्रयं तयोर्मध्ये ज्येष्ठमध्यकनिष्ठकम्

parvatau dvau ca vikhyātau maryādā yajñaparvatau | kuṃḍatrayaṃ tayormadhye jyeṣṭhamadhyakaniṣṭhakam

രണ്ട് പർവതങ്ങൾ പ്രസിദ്ധം—മര്യാദയും യജ്ഞപർവതവും. അവയുടെ മദ്ധ്യേ മൂന്ന് കുണ്ഡങ്ങൾ—ജ്യേഷ്ഠം, മധ്യം, കനിഷ്ഠം.

पर्वतौtwo mountains
पर्वतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक/संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; संख्याविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विख्यातौrenowned
विख्यातौ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
मर्यादाःboundary-marks; limits
मर्यादाः:
Visheshya/Predicate (Apposition/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (पर्वतौ इत्यस्य विशेषणरूपेण)
यज्ञपर्वतौthe sacrificial mountains
यज्ञपर्वतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य पर्वतौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
कुण्डत्रयम्a triad of ponds (three ponds)
कुण्डत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयाणि कुण्डानि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
ज्येष्ठमध्यकनिष्ठकम्(named) eldest, middle, and youngest
ज्येष्ठमध्यकनिष्ठकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ + मध्य + कनिष्ठक (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (ज्येष्ठं च मध्यं च कनिष्ठकं च), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कुण्डत्रयम् इत्यस्य विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 33).

Concept: Sacred space is not random; it is ritually articulated—boundaries, yajña-symbolism, and graded waters guide the pilgrim’s inner discipline.

Application: When visiting holy places, follow the traditional sequence and respect local maryādā (codes); treat each ritual station as a step in inner purification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two sacred hills rise like guardians—one embodying boundary and law, the other sacrifice—while between them three luminous kuṇḍas gleam in descending size. Pilgrims stand at each basin with folded hands, sensing a graded sanctity in the landscape itself.","primary_figures":["Pilgrims","Rishi guide (narrator figure)","Personified mountain deities (subtle)"],"setting":"Aravalli-like hills framing a valley with three stepped sacred tanks, stone ghats, small shrines and yajña-vedi markers","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["earthy umber","verdigris green","turquoise","sunlit gold","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Twin mountains rendered as symmetrical guardian forms with gold leaf contours; between them three kuṇḍas like jeweled bowls, each rim embossed in gold; pilgrims in bright silk dhotis and sarees at stone ghats; miniature shrines and a yajña-vedi with stylized flames; rich reds/greens with gem-like highlights and ornate border patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Cool, lyrical hills with fine tree detailing; three small tanks in a valley, each reflecting the sky; pilgrims in muted pastels; delicate linework and atmospheric perspective; refined faces, gentle gestures, and a calm Himalayan-miniature sensibility adapted to Aravalli terrain.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines show two mountain forms flanking three circular kuṇḍas; decorative flame motifs for Yajñaparvata; pilgrims with large expressive eyes; flat yet vibrant color blocks in red, yellow, green; temple-wall composition with floral borders and conch-disc emblems subtly integrated.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Three kuṇḍas arranged as lotus medallions between stylized hills; intricate floral borders, peacocks perched on rocky outcrops; deep blue water with gold lotuses; small devotional vignettes of pilgrims offering lamps; Nathdwara-like ornamentation and symmetrical layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind over hills","distant bells","water ripples","soft chanting of pilgrims"]}

Sandhi Resolution Notes: मर्यादा इति पाठे बहुवचन-रूपं मर्यादाः (प्रथमा बहुवचन) इति ग्रहणम्। कुंडत्रयं = कुण्डत्रयम्। ज्येष्ठमध्यकनिष्ठकम् समाहार-द्वन्द्वरूपेण कुण्डत्रयस्य नाम/विशेषणम्।

M
Maryādā (mountain)
Y
Yajñaparvata (mountain)
K
Kuṇḍa-traya (three sacred ponds)

FAQs

It maps a pilgrimage landscape by naming two landmark mountains and locating three specific kuṇḍas between them, indicating an organized sacred topography meant for identification and ritual visitation.

Indirectly: by highlighting named sacred sites (mountains and kuṇḍas) it supports devotional practice through tīrtha-yātrā and remembrance of holy places, which are common auxiliaries to bhakti in Purāṇic tradition.

The verse encourages reverence for established sacred boundaries and places (maryādā), implying disciplined, respectful engagement with dharmic spaces and traditions.