Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

पितृपैतामहं राज्यमयोध्यायां नराधिप । शत्रुघ्नभरतौ चोभौ त्वदाज्ञाकरणे स्थितौ

pitṛpaitāmahaṃ rājyamayodhyāyāṃ narādhipa | śatrughnabharatau cobhau tvadājñākaraṇe sthitau

ഹേ നരാധിപാ, അയോധ്യയിലെ പിതൃ-പൈതാമഹ രാജ്യം ഇപ്പോൾ നിനക്കുള്ളതാണ്; ശത്രുഘ്നനും ഭരതനും—ഇരുവരും നിന്റെ ആജ്ഞ പാലിക്കാൻ സന്നദ്ധരായി നിൽക്കുന്നു.

पितृपैतामहम्paternal and ancestral
पितृपैतामहम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ-paitāmaha (प्रातिपदिक: पितृ + पैतामह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (राज्यम्); द्वन्द्वः (पितृ च पैतामहं च)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अयोध्यायाम्in Ayodhya
अयोध्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-adhipa (प्रातिपदिक: नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
शत्रुघ्नभरतौShatrughna and Bharata
शत्रुघ्नभरतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśatrughna-bharata (प्रातिपदिक: शत्रुघ्न + भरत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; द्वन्द्वः
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (शत्रुघ्नभरतौ)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; (समासपूर्वपद)
आज्ञाकरणेin obedience, in carrying out the command
आज्ञाकरणे:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootājñā-karaṇa (प्रातिपदिक: आज्ञा + करण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'in the act of obeying'
स्थितौstanding, remaining
स्थितौ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (शत्रुघ्नभरतौ)

Unspecified from the single-verse excerpt (context needed to confirm the narrator/speaker)

Concept: Rightful sovereignty is tied to lineage and dharma; loyal service (ājñā-karaṇa) by brothers sustains righteous governance.

Application: Honor responsibilities inherited from family/community; cultivate dependable teamwork where others can ‘stand ready’ to support dharmic goals.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal hall overlooking Ayodhya’s rooftops, a messenger or minister announces that the ancestral kingdom is now the lord’s, while Bharata and Śatrughna stand with folded hands, ready to obey. Beyond the pillars, the Sarayu glints, and banners flutter, suggesting restored order and rightful rule.","primary_figures":["King addressed as narādhipa (likely Rama-context)","Bharata","Śatrughna","Court minister/messenger"],"setting":"Ayodhya palace audience hall with carved pillars, view toward the Sarayu river and city ramparts.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal blue","antique gold","ivory","vermilion","river-teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ayodhya court scene with the rightful king seated on a throne, Bharata and Śatrughna standing in respectful readiness; heavy gold leaf on throne, arches, and halos; rich vermilion and emerald textiles, gem-studded crowns, symmetrical composition with Sarayu visible as a turquoise band in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate patterns; soft daylight entering from a balcony; Bharata and Śatrughna in modest yet noble attire, hands folded; distant Sarayu and cityscape rendered with lyrical detail; calm dignity and restrained heroism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant color fields; the king central, brothers flanking; stylized palace architecture; warm yellow background with red-green borders; emphasis on dharmic posture and expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Ayodhya rendered as a sacred city with lotus motifs; the central figure subtly Vishnu-avatāra-like; ornate floral borders, peacocks near palace gardens; deep blue and gold palette, devotional grandeur rather than strict historic realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs","conch shell","temple bells","river breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: राज्यमयोध्यायां = राज्यम् + अयोध्यायाम्; चोभौ = च + उभौ; त्वदाज्ञाकरणे = त्वत् + आज्ञाकरणे (समास).

A
Ayodhyā
Ś
Śatrughna
B
Bharata

FAQs

It refers to the inherited royal kingdom centered in Ayodhyā, described as the lineage’s paternal and grandpaternal inheritance (pitṛ-paitāmaha).

The verse highlights loyalty and disciplined obedience to rightful authority—both brothers are portrayed as ready to execute the king’s command.

It frames kingship as a trust received through lineage and dharma, supported by cooperative, duty-bound service from close allies and family.