Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

तस्योपकंठे म्रियते हि यैस्तु कर्मक्षयात्स्थावरजंगमैश्च । ते चापि सर्वे सकलं प्रसह्य लभंति यज्ञस्य फलं दुरापम्

tasyopakaṃṭhe mriyate hi yaistu karmakṣayātsthāvarajaṃgamaiśca | te cāpi sarve sakalaṃ prasahya labhaṃti yajñasya phalaṃ durāpam

ആ പുണ്യതീർത്ഥത്തിന്റെ സമീപത്ത് കർമ്മക്ഷയത്താൽ സ്ഥാവരമോ ജംഗമമോ ആയവർ ദേഹത്യാഗം ചെയ്‌താൽ, അവർ എല്ലാവരും തടസ്സങ്ങളെ ജയിച്ച് യജ്ഞത്തിന്റെ ദുർലഭഫലം പ്രാപിക്കുന്നു।

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
उपकण्ठेnear the bank/at the vicinity
उपकण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपकण्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
म्रियतेdies
म्रियते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
यैःby whom/with whom
यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात), contrast
कर्मक्षयात्from the exhaustion of karma
कर्मक्षयात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकर्मक्षय (प्रातिपदिक: कर्म + क्षय)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणः क्षयः)
स्थावरजङ्गमैःby immovables and movables
स्थावरजङ्गमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्थावरजङ्गम (प्रातिपदिक: स्थावर + जङ्गम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; इतरेतर-द्वन्द्व (स्थावराः च जङ्गमाः च)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात), also/even
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; adjective qualifying ‘ते’
सकलम्entirely/wholly
सकलम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adverbial use (क्रियाविशेषणवत्)
प्रसह्यforcibly/with force
प्रसह्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रसह् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; manner
लभन्तिobtain
लभन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Plural; Parasmaipada
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
दुरापम्hard to obtain
दुरापम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुराप (प्रातिपदिक: दुर् + आप)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; adjective qualifying ‘फलम्’

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 32 frame dialogue)

Concept: Tīrtha sanctity is portrayed as universally transformative: proximity at the moment of death, when karma is exhausted, grants even non-human beings access to rare sacrificial merit.

Application: Cultivate compassion for all beings and keep sacred spaces non-violent and protective; treat pilgrimage not as tourism but as a vow to reduce harm and increase care for life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a sacred grove beside the tīrtha, animals and birds gather peacefully—deer, monkeys, and swans—while an ancient tree shelters the scene. A subtle, luminous current rises from the ground like a blessing, suggesting that even creatures passing away near the holy precinct are carried toward the hard-to-attain fruit of yajña.","primary_figures":["sacred grove animals (sthāvara-jaṅgama symbolism)","a compassionate sage witnessing","tīrtha aura (personified)"],"setting":"tīrtha precinct with a sacred tree, quiet water nearby, and a small yajña-vedi in the distance as symbolic anchor","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["moss green","sunbeam gold","earth brown","river teal","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred grove near a tīrtha with peaceful animals and a distant yajña-altar, gold leaf used to depict the invisible merit-current rising like a haloed mist, rich red-green ornamental borders, stylized tree canopy with gilded highlights, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender naturalistic forest scene with deer and birds near a quiet ford, a small yajña-vedi far away, delicate brushwork capturing compassion and stillness, soft greens and teals, a faint luminous wash indicating karmic release.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined animals arranged harmoniously, stylized sacred tree, a central aura-stream rising from the tīrtha ground, strong pigment blocks (green, yellow, red) with white highlights, symbolic rather than literal depiction of yajña-fruit.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus and leaf motifs, animals depicted in devotional calm around a stylized water-kund, small yajña symbols (fire, ladles) integrated into patterning, deep blue-green ground with gold accents for ‘durāpa phala’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant Vedic chant","gentle water","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्योपकंठे = तस्य + उपकण्ठे; यैस्तु = यैः + तु; कर्मक्षयात्स्थावरजंगमैश्च = कर्मक्षयात् + स्थावरजङ्गमैः + च; चापि = च + अपि; लभंति→लभन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

FAQs

It presents a tīrtha as so spiritually potent that even beings of any category—immobile or mobile—who die in its vicinity can receive extraordinary religious merit, comparable to the rare fruit of a yajña.

The verse links such a death to karmakṣaya—an exhaustion of accumulated karma—implying that the tīrtha context accelerates the fruition and resolution of karmic outcomes.

It encourages reverence for sacred geography and ritual merit, suggesting that proximity to sanctity (and the choices that lead one there) can transform destiny, making difficult spiritual attainments accessible.