Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

प्राचीनेश्वरदेवस्य पुरोभूतं प्रतिष्ठितम् । आदितीर्थं तदित्युक्तं दर्शनादपि मुक्तिदम्

prācīneśvaradevasya purobhūtaṃ pratiṣṭhitam | āditīrthaṃ tadityuktaṃ darśanādapi muktidam

പ്രാചീനേശ്വര ദേവന്റെ മുൻപിൽ ഇത് പ്രതിഷ്ഠിതമാണ്. അതിനാൽ ഇതിനെ ‘ആദി-തീർത്ഥം’ എന്നു പറയുന്നു; ഇതിന്റെ ദർശനമാത്രം പോലും മോക്ഷം നൽകുന്നു.

प्राचीनेश्वरदेवस्यof Lord Prācīneśvara (the deity)
प्राचीनेश्वरदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राचीन-ईश्वर-देव (प्रातिपदिक; components: प्राचीन + ईश्वर + देव)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुरोभूतम्placed in front/standing before
पुरोभूतम्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरस् (अव्यय/उपसर्गवत्) + भू (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
प्रतिष्ठितम्established/installed
प्रतिष्ठितम्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
आदितीर्थम्the prime/first sacred ford (Ādi-tīrtha)
आदितीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि-तीर्थ (प्रातिपदिक; components: आदि + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तम्is called/said
उक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense: ‘is said’)
दर्शनात्from seeing (it)
दर्शनात्:
Apadana (Cause/Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
अपिeven/also
अपि:
Emphasis/Addition (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
मुक्तिदम्granting liberation
मुक्तिदम्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-द (प्रातिपदिक; components: मुक्ति + द)
Formनपुंसकलिङ्गे (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Darśana of a supremely sanctified tīrtha can itself become a liberating encounter when approached with faith and purity.

Application: Seek transformative environments—temples, tīrthas, and satsanga—where remembrance of the Divine becomes effortless; cultivate reverent ‘darśana’ rather than casual tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Before the shrine of Prācīneśvara stands a luminous ancient ford—Ādi-tīrtha—its waters unnaturally clear, as if holding the first light of creation. Pilgrims pause at a respectful distance, hands folded, while the very act of seeing the water seems to loosen invisible bonds, depicted as faint chains dissolving into mist.","primary_figures":["Prācīneśvara (deity presence)","pilgrims","tīrtha personified (subtle)"],"setting":"Temple-front sacred waterbody/ford with stone steps, a small sanctum or liṅga/īśvara-shrine implied by the name, and an eastern-facing approach path.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal turquoise","gold leaf","stone grey","lotus pink","incense white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prācīneśvara shrine behind a gleaming stepped tīrtha labeled Ādi-tīrtha, pilgrims in añjali-mudrā; heavy gold leaf on halos and water highlights, rich ruby and emerald garments, ornate temple pillars, gem-like detailing on borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined temple courtyard with a small stepped pond, delicate reflections, pilgrims in soft colors; subtle mystical effect of dissolving chains in pale wash, cool blues and gentle gold, lyrical architecture and landscape balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic shrine façade, stylized stepped water with rhythmic wave patterns, pilgrims with expressive eyes; bold outlines, natural pigments, dominant reds/yellows/greens, divine aura around the tīrtha rendered as concentric bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central stepped Ādi-tīrtha framed by lotus vines and floral borders, temple silhouette above, pilgrims arranged symmetrically; deep indigo field with gold water highlights, intricate patterning and sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","water lapping on steps","incense crackle","hushed crowd murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राचीनेश्वरदेवस्य = प्राचीन + ईश्वर + देवस्य (compound); तदित्युक्तं → तत् इति उक्तम्; दर्शनादपि → दर्शनात् अपि.

P
Prācīneśvara
Ā
Ādi-tīrtha

FAQs

It links a specific sacred site (Ādi-tīrtha) to its spatial relationship—being established before Prācīneśvara—showing how Padma Purana sacralizes geography through proximity to a deity and temple-space.

By declaring that mere darśana (devotional seeing) of the tīrtha grants liberation, it highlights grace-oriented devotion where sincere encounter and reverence are spiritually transformative.

It encourages श्रद्धा (faith) and reverent conduct toward sacred places and deities, implying that humility, pilgrimage-mindedness, and honoring holy spaces support one’s liberation-oriented life.